閱讀設定

字號 S
疏密
書向
版面

💡快捷: 點左上 換版面

段落

五分律卷第十(彌沙塞)

[25]第一分之六悔過法【大】,五分律初第六四悔過法【宋】【元】【宮】,不分卷【宋】【元】【明】【宮】,初分第六四悔過法【明】第一分之六[26]悔過【大】,~Pātidesaniya.悔過法

佛在舍衛城。爾時和伽羅母優婆夷信樂佛法,常供養沙門,為人長雅。其後,以信出家,少欲知足,多致供養,乞食持歸,見一比丘問言:「何故行此?」答言:「乞食!」又問:「能受我此食不?」答言:「能!」即便與之。復入一家乞食,彼比丘語餘比丘言:「和伽羅母比丘尼能得飲食,可從彼取!」諸比丘聞即便往就,彼比丘尼得食輒復與之,作是念:「我最後所得當持歸食!」既得[27]以上聖本斷缺持出,復逢一比丘如前問訊,又以與之,空鉢而還。諸比丘食後集議[28]言【大】,〔-〕【聖】:「彼比丘尼幸能多得[29]飲【大】,餘【宮】食,我等何煩餘處求乞?但當日日共隨其後!」於是明旦入聚落中,而尋隨之。彼比丘尼得食輒與,空鉢而歸。[30]至【大】,而【宋】【元】【明】【宮】第三日晨朝行乞時,有長者乘馬車行,彼比丘尼適欲避之,即便倒地。時波斯匿王有令:若於國內輕慢釋子沙門者,當重治之。彼長者即大惶怖,下車扶起,謝言:「我不相犯,何以忽爾?」答言:「實不見犯,我[31]飢【大】,饑【明】乏故!」又問:「乞食不得耶?」答言:「我所得食盡與比丘,故致此惡!」又言:「願受我食!」默然許之。即以[32]施與【大】,示【宋】【元】,衣輿【明】【宮】【聖】施與,還[33]與【大】,〔-〕【明】【宮】【聖】[34]丘【大】,〔-〕【明】【宮】【聖】。長者下車人眾已多,皆譏呵言:「此比丘尼施雖無厭,受者應自知量!此輩常說少欲知足,而今貪取,[35]苟【大】,苦【元】【明】困同道!」諸長老比丘聞,種種呵責,以 大📖 P72 是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘,今為諸比丘結[1](波羅…法)七字【大】,戒【宋】【元】【明】【宮】,~Pāṭidesaniya.波羅提提舍尼法,從今是[2]戒【大】,法【宋】【宮】【聖】應如是說:

「若比丘,從比丘尼受食。是比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

有諸比丘,親里比丘尼能得飲食,見諸比丘乞食艱難,語言:「莫自苦困,從我取之!」諸比丘言:「佛不聽我等從比丘尼受食。」諸比丘尼言:「[3]唯【大】,惟【宋】【元】【明】【宮】親知應與、知應取。願以白佛!」諸比丘以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「今聽諸比丘從親里比丘尼受食。從今是[4]波羅提提舍尼【大】*,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】*波羅提提舍尼法,應如是說:

「若比丘,[5]從非親里…受食【大】,~Aññātikāya bhikkhuniyā hatthato āmisaṃ patiggaṇhāti.從非親里比丘尼受食。是比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

又有諸病比丘牽病乞食,病輒增劇,諸比丘尼語言:「莫自苦困,從我受食!」病比丘言:「佛不聽我從非親里比丘尼受食。」以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「今聽病比丘從非親里比丘尼受食。從今是波羅提提舍尼法,應如是說:

「若比丘,無病從非親里比丘尼受食。是比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

時諸比丘尼或於僧坊、或[6]於自【大】,自於【聖】於自住處、或在諸家為諸比丘設前食後食,怛鉢那及粥;又與作浴,施諸油[7]酥【大】,蘓【聖】。諸比丘不知云何,以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「今聽受諸比丘尼施食,不得於街巷中受!從今是波羅提提舍尼法,應如是說:

「若比丘,無病,在街巷中,從非親里比丘尼自手受食。是比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

若比丘,在聚落外,比丘尼在聚落內受食;若比丘在聚落內,比丘尼在聚落外受食;若比丘在空,比丘尼在地受食;若比丘在地,比丘尼在空受食,皆突吉羅。

沙彌,突吉羅[8]一竟【大】,一法竟【宋】【元】【宮】,第一法竟【明】,〔-〕【聖】(一竟)

佛在王舍城。爾時有居士請二部僧食,六群比丘與六群比丘尼對坐,互教下食人,令相益,餘善比丘不復得食。語主人言:「汝今請僧,何不益食?」答言:「今此比丘亂我意,不知誰應益?誰不應益?」主人便譏呵六群比丘言:「此等更相勸食,正似將婦共受人請!無沙門行,破沙門法!」諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問六群比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結[9]波羅提提舍尼法【大】*,戒【宋】【元】【明】【宮】*波羅提提舍尼法,從今是[10]戒【大】,法【宮】應如是說:

「若比丘,白衣家請食,是中有比丘尼作是語:『與是比丘[11]飯【大】,~Odana.飯,與是比丘[12]羹【大】,~Sūpa.羹。』諸比丘應語是比丘尼:『姊妹!小却,待[13]諸【大】,〔-〕【聖】比丘食竟!』若比丘中乃至無一比丘語是比丘尼:『姊妹!小却,待諸比丘食竟!』者,是諸比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

爾時有五百比丘在一長者家食,彼常所供養比丘尼來,諸比丘便齊聲言:「小却!小却!」彼比丘尼極大羞恥,即便還去。主人見已,問諸比丘:「此比丘尼有何相犯,齊聲驅遣?」或復有言:「此輩沙門恐比丘尼奪其食分,是故如是!同共出家,而相嫉妬,自不相[14]善【大】,喜【宋】【元】【明】【宮】,熹【聖】,況於餘人!」諸長老比丘聞,以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「若比丘食時,比丘尼不隨欲瞋癡畏教益食,及默然住,犯[15]波羅提【大】,〔-〕【宮】波羅提提舍尼[16]者【大】,〔-〕【聖】,無有是處。從今是波羅提提舍尼法,應如是說:

「若比丘,白衣家請食,有比丘尼教益食人言:『與是比丘飯,與是比丘羹。』諸比丘應語是比丘尼:『姊妹!小却,待諸比丘食竟。』若眾中乃至無一[17]人【大】,比丘【宋】【元】【明】【宮】語者,[18]是【大】,是諸【宋】【元】【明】【宮】比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

若有比丘尼教益比丘食,第一上座應語;若不用上座語,第二上座次應語,如是轉下,乃至新受戒者。

若式叉摩那、[19]沙【大】,沙彌沙【聖】彌尼教益比丘食,比丘不語:「小却。」突吉羅。

若比丘教益比丘食,不平等而食者,突吉羅。

沙彌,突吉羅[20]二法竟【大】,第二法竟【明】,〔-〕【聖】(二法竟)

佛在拘舍彌國。爾時長者瞿師羅信樂佛法見法得果,常供養佛及比丘僧。彼於後時財物竭盡,中表親戚,送食與之。諸比丘猶到其家取滿鉢去,其家內人不堪飢苦。隣人見之,皆譏呵言:「施主雖無厭,受者應知足!如何侵損他家,財物竭盡?我等以食分與之,猶復割奪!無慈愍心,苟欲快意!無沙門行,破沙門法!」諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今聽諸比丘為瞿師羅長者,作學家白二羯磨,乃至不聽一比丘入其家。」

應一比丘唱[21]言【大】,〔-〕【聖】:「大德僧聽!此瞿師羅長者,諸比丘往到其家,取種種食滿鉢而還,不留遺餘,遂使其家財物竭盡。今作學家羯磨,乃至不聽一比丘復入其[22]舍【大】,家【宋】【元】【明】【宮】。若 大📖 P73 僧時到僧忍聽。白如是。」

「大德僧聽!此瞿師羅長者,諸比丘往到其家,取種種食滿鉢而還,不留遺餘,遂使其家財物竭盡。今作學家羯磨,乃至不聽一比丘復入其舍。誰諸長老忍,默然;不忍者,說。僧已與瞿師羅作學家羯磨竟;僧忍,默然故。是事如是持。」

時諸比丘便處處與餘家作學家羯磨。以是白佛,佛言:「不聽處處與餘家作學家羯磨!若婦是聖人,婿是凡夫;或婦是凡夫,婿是聖人,皆不應與作學家羯磨。若夫婦俱[1]聖【大】,是聖人【宋】【元】【明】【宮】,無慳貪心,財物竭盡,然後乃與作學家羯磨。」

時諸比丘皆不敢復往瞿師羅家,彼家大小莫不思見。時瞿師羅到僧坊,白諸比丘言:「我歸三尊,不復更求諸餘福田。願諸大德來往我家!」諸比丘以是白佛,佛言:「聽往!」諸比丘雖往,而不[2]飯【大】*,飲【宋】【元】【明】【宮】*,餘【聖】食。長者言:「我歸三寶,不復更求諸餘福田。願受我食!」諸比丘以是白佛,佛言:「聽受鉢中三分之一。」佛既聽受三分之一,諸比丘便盡往乞,家財竭盡,復甚於前。諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結波羅提提舍尼法,從今是[3]戒【大】*,法【聖】*應如是[4]說【大】,說若比丘【宋】【元】【明】【宮】

「有諸學家,僧作學家羯磨。若比丘,於是學家受食。是比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

彼瞿師羅財物未盡時,別立一出息[5]坫【大】*,店【宋】【元】【明】【宮】*,請僧中病比丘以供養之,復有一藥亦如是。諸病比丘[6]後【大】,有【宋】【元】【明】【宮】慚愧不敢受,長者言:「我本為僧中病比丘出此財物,及立藥。若使不受,終不持歸!」諸比丘以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「是彼財物未竭盡時請施,今聽諸比丘隨意受。從今是戒應如是說:

「有諸學家,僧作學家羯磨。若比丘,無病,先不受請,於是學家受食。是比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

復有一比丘無病,從羯磨學家取食。受已,心疑:「我故當不犯波羅提提舍尼耶?」持還,與餘比丘。餘比丘食已,問言:「汝何故不食?」答言:「我無病從羯磨學家取此食,恐犯波羅提提舍尼。」彼比丘言:「如汝所疑,我今犯之!」以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「若從羯磨學家取食,不食;而與他食,皆不犯。從今是戒應如是說:

「有諸學家,僧作學家羯磨。若比丘無病,先不受請,於是學家自手受[7]食【大】,食是【宮】。是比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

若學家財物竭盡,僧有園田,應與令知,使[8]異【大】,畢【宋】【元】【明】【宮】常限,餘以自[9]供【大】,供養【聖】;若無園田,僧[10]有【大】,坊【明】異供養時,令其[11]學【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】家作使,得遺餘;若復無此,乞食得已,應就其家食,與其所餘;若不能爾,應將至僧坊,給其房舍臥具,次第與食,非時漿飲,皆悉與之;若有可分之衣,亦應與分。彼學家婦女,諸比丘尼亦應如是料理。

沙彌,突吉羅[12]三法竟【大】,第三法竟【明】,〔-〕【聖】(三法竟)

佛在迦維羅衛城[13]~Nigrodha.尼拘[14]類【大】,律【宋】【元】【明】【宮】園。爾時有諸比丘住阿練若處,諸白衣餉食,為賊所劫,便嫌呵言:「何以不語我?我若知之,當持杖自衛,亦可不來!」諸比丘以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結波羅提提舍尼法,從今是戒應如是說:

「若比丘,住阿練若處,有疑恐怖,先不伺視,在僧坊內受食。是比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

爾時諸釋五百奴叛,住阿練若處,諸釋婦女欲往問訊,布施眾僧。諸奴聞已,共議言:「我等當於道中抄取!」諸比丘聞,便往語諸釋婦女:「此中有賊,欲抄取汝,汝等莫來!」諸女便止。諸奴復言:「諸釋婦女所以不來,必是諸比丘先往語之!」即問諸比丘,諸比丘不妄[15]語【大】,言【明】,以實而答。奴便打諸比丘,盡奪衣鉢,垂死乃置。諸比丘以是白佛,佛言:「不應語有賊,但語使莫來。」

時諸比丘不知外人當來,以是白佛。佛言:「應恒遠望,若見人來,馳往[16]語【CB】【麗-CB】【宮】,說【大】之。有食為取,速遣令反。從今是波羅提提舍尼[17]法【大】,戒【宮】,應如是說:

「若比丘,住阿練若處,有疑恐怖,先不伺視,在僧坊[18]內【大】,出【宋】【元】【明】【宮】自手受食,[19]不【大】,人【宋】【元】【宮】,又【明】出外受。是比丘應向諸比丘悔過:『我墮可呵法,今向諸大德悔過!』是名悔過法。」

有人送食忽至,已入僧坊。諸比丘不知云何,以是白佛。佛言:「聽一人即為受,自出一分,餘行與眾;以己一分,從眾中一人貿食。令速去,若不得去,應藏送食人,勿令賊見;若不得藏,應與袈裟[20]披【大】,被【宋】【元】【明】【宮】送令去;若復不得,應權剃頭,著法服令去。」

沙彌,突吉羅。

若軍行經過與食,若賊自持食與,不犯[21]四悔法竟【大】,四法竟【宋】【元】【宮】,第四法竟【明】,〔-〕【聖】(四悔法竟)

[22]五分律【大】*,〔-〕【明】*五分律[23]第一分之【大】*,初分第【宋】【元】【明】【宮】*第一分之[24]眾學法【大】,〔-〕【聖】,眾學法~Sekhiyā dhammā.眾學法

佛在王舍城。爾時諸比丘著下衣,或太高、或太下、或參差、或如多羅葉、或如象鼻、或如 大📖 P74 [1]圓㮈【大】,~Parimaṇḍala.、或細[2]襵【大】*,攝【聖】*。居士見,譏呵言:「此諸沙門著下衣,或似婦人、或似伎兒,以此為好,無有風法!尚不知著衣,何況於理!」諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「不高、不下、不參差、不如多[3]羅【大】,羅樹【聖】葉、不如象鼻、不如圓、不細著下衣,應當學。」

高著者:半[4]踁【大】,脛【宮】已上。

下著者:從踝已下。

參差著者:四角不齊。

如多羅葉[5]著【大】,〔-〕【聖】者:前高後下。

如象[6]鼻【大】,鼻著【宋】【元】【明】【宮】【聖】者:垂上一角。

如圓者:撮上令圓,[7]以攝【大】,似襵【宋】【元】【明】【宮】以攝腹前。

者:繞腰作細

若不解、不問,[8]而【大】,面【宮】作此著,突吉羅;若解,不慎,作此著,突吉羅;若解,輕戒、輕人,作[9]此【大】,比【宋】【宮】著,波逸提。

比丘尼亦如是。式叉摩[A1]那【CB】【麗-CB】,耶【大】、沙彌、沙彌尼,突吉羅。

若病時、泥雨時,不犯。

佛在王舍城。爾時諸比丘披衣,或太高、或太下、或參差。居[10]士【大】,士見【宋】【元】【明】【宮】譏呵,乃至為諸比丘結應學法,皆如上說。「從今是戒應如是說:

「不高、不下、不參差披衣,應當學。」

高下[11]參差義【大】,參著皆【聖】參差,義如上說。

佛在王舍城。爾時諸比丘不[12]好覆【大】,~Supaṭicchanna.好覆身入白衣舍,或以此白衣舍坐;或反抄衣著右肩上,入白衣舍,或以此白衣舍坐;或反抄衣著左肩上,入白衣舍,或以此白衣舍坐;或左右反抄衣著兩肩上,入白衣舍,或以此白衣舍坐;或[13]搖身【大】,~Kāyappacālaka.搖身、或[14]搖頭【大】,~Sīsappacālaka.搖頭、或搖肩、或[15]携手【大】,~Bāhuppacālaka.携手、或隱人、或[16]扠腰【大】,叉腰【聖】,~Khambhakata.扠腰、或[17]拄【大】,注【聖】頰、或[18]掉【大】,桃【聖】臂,入白衣舍,或以此白衣舍坐;或高視、或左右顧視,入白衣舍,或以此白衣舍坐;或企行入白衣舍,或以此白衣舍坐;或[19]蹲行【大】,~Ukkutika.蹲行入白衣舍,或以此白衣舍坐;或[20]覆頭【大】,~Oguṇṭhita.覆頭入白衣舍,或以此白衣舍坐;或[21]戲笑【大】,~Ujjhaggikā.戲笑入白衣舍,或以此白衣舍坐;或高聲入白衣舍,或以此白衣舍坐;或不庠序入白衣舍,或以此白衣舍坐。諸居士見,譏呵如前。諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「好覆身入白衣舍,應當學;乃至庠序白衣舍坐,應當學。」

佛遊[22]婆【大】,樓【宮】伽國,與大比丘僧五百人俱,到首摩羅山住恐怖林。爾時有菩提王太子於此山新立講堂,未有沙門、婆羅門入中坐者。彼太子聞佛來到此山,住恐怖林,告薩闍子摩納:「汝以我名,問訊世尊:『少病、少惱,起居輕利不?我於此山新立講堂,未有沙門、婆羅門入中坐者。唯願世尊及與眾僧,先受此堂,於中薄設供養,使我長夜安隱!若佛有教,我當諦受!』以此白佛,速還報我。」摩納受教。到已,頭面禮足,却住一面,具宣太子意,佛默然受之。時薩闍子知佛許已,還白太子。太子通夜辦多美飲食,明日自送至彼講堂,其家內外皆敷雜色之衣。時至白佛:「願屈威神!」佛與五百比丘前後圍繞,到彼講堂[23]住【大】,止【宋】【元】【明】【宮】【聖】階道下。太子偏袒右肩,右膝著地,合掌白佛:「唯願世尊登此陋堂,使我長夜受獲安樂!」佛猶不[24]上【大】,止【宮】,如是至三。最後請時,佛顧視阿難。阿難承佛聖旨,語太子言:「收此雜色衣,佛不蹈上,愍後世故!」太子即勅收衣,復如前白。於是世尊,與眾僧俱上就坐,太子[25]手自【大】,自手【宋】【元】【明】【宮】手自下食,諸比丘以一指或以二指捻鉢而受,下食著中,即皆失鉢,飲食流漫,污其水精之地。諸居士見,譏呵言:「此諸比丘正似憍兒,又如狡戲。」諸長老比丘聞,種種呵責以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是戒應如是說:

「一心受食,應當學。」

一心受食者:左手一心擎鉢,右手扶緣。

佛在王舍城。爾時諸比丘溢鉢受食,棄[26]捐【大】*,損【明】*羹飯。諸白衣譏呵:「此諸比丘貪受無厭,如飢餓人!」

復有諸比丘於白衣家得飯,食盡,不待羹;得羹,復食盡,不待飯。諸白衣譏呵言:「此諸比丘貪食如狗!」

復有諸比丘於鉢中處處取食,復有諸比丘刳中央食,復有諸比丘曲指收鉢食,復有諸比丘嗅食食。諸居士見,皆譏呵。長老比丘聞,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是戒應如是說:

「不溢鉢受[27]食【大】,〔-〕【聖】,羹飯俱食,不於鉢中處處取食,不刳中央食,不曲指收鉢食,不嗅食[28]食【大】,〔-〕【宮】,應當學。」

佛在王舍城。爾時諸比丘左右顧望食,諸白衣譏呵:「此諸比丘如狗、如鳥,自食並視人食![29]尚【大】,向【宮】不知食法,況餘深理!」諸長老比丘聞,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「不應左右顧視食。」

時諸比丘便不敢顧 大📖 P75 視,閉目而食,不見益羹飯;六群比丘取其可食物,開目問言:「誰取我食?」答言:「汝等[1]自【大】,目【明】[2]視【大】,信【聖】乎?反問傍人!」餘比丘種種呵責[3]已白【大】,以是白【宋】【元】【明】【宮】,已以是白【聖】已,白佛。佛以是事集比丘僧,問六群比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

[4]諦視鉢【大】,~Pattasaññī.諦視鉢食,應當學。」

諦視鉢者:繫視在鉢視益食時。

佛在王舍城。爾時諸比丘棄飯食,諸居士譏呵:「此諸比丘如小兒食!」

復有五百比丘於一居士家食,諸白衣中,有言:「比丘食都不棄飯。」有言棄者,二人遂共賭之。諸比丘[5]今【大】,爾【宋】【元】【明】【宮】【聖】日偶不棄飯,後時見於餘處食棄飯,譏呵如上。諸比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「不棄飯食,應當學。」

佛在王舍城。爾時諸比丘以食手,捉淨飯器,肥膩污穢,餘比丘惡之。諸居士見,譏呵言:「云何以食手,捉淨飯器?」長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「食時,不應以右手捉淨飯器。」

後時諸白衣行飯,比丘以左手受,白衣不與,作是言:「不告諸比丘。」以是白佛,佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「應淨[6]洗【大】,洒【宮】手捉器。今為諸比丘結應學法,從今是戒應如是說:

「不以食手捉淨器,應當學。」

食手者:食污其手及肥膩。

佛在王舍城。爾時諸比丘吸食食,復有諸比丘嚼食作聲。諸居士見,譏呵言:「此諸比丘食如狗[A2]嗒【CB】,㗳【大】水。」

復有婆羅門請諸比丘與粥,諸比丘[7]歠【大】,啜【宋】【元】【明】【宮】粥作聲,有一比丘言:「今諸比丘食如寒戰時!」作是語已,心生疑悔:「我今毀呰僧。」不知云何,以[8]是【大】,是事【宮】白佛。佛以是事集比丘僧,問彼比丘:「汝以何心作是語?」答言:「有恨心、有戲心。」佛言:「恨心呵,無犯;戲心呵,犯突吉羅。」告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「不吸食食、不嚼食作聲,應當學。」

佛在王舍城。爾時諸比丘舐取食,諸居士見,譏呵言:「此諸比丘猶如牛食!」諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛[9]以【大】,以以【聖】是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「不舐取食,應當學。」

佛在王舍城。爾時諸比丘滿手食,食棄落墮地;復有諸比丘大張口食;復有諸比丘飯未至,大張口待,蠅入口,食竟多吐;復有諸比丘縮鼻食。諸居士見,皆譏呵,長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「不滿手食食,應當學。」

「不大張口食,應當學。」

[10]飯未至…口【大】,~Na anāhaṭe kabaḷe mukhadvāraṃ vivarati.飯未至,不大張口待,應當學。」

「不縮鼻食,應當學。」

諸比丘飯至口,猶不敢開,污口邊,流墮地。以是白佛,佛言:「不遠不近便應開。」

佛在王舍城。爾時諸比丘含食語,[11]食【大】,〔-〕【聖】[12]落【大】,落墮【宋】【元】【明】【宮】地、或落衣上、或落鉢中。諸居士見,皆譏呵。諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

[13]不含食語【大】,~Na sakabaḷena mukhena byāharati.不含食語,應當學。」

諸比丘後時,白衣益食問須不,不敢答,便譏呵言:「諸比丘憍慢,不[14]共【大】,識【宋】【元】【宮】人語。」以是白佛,佛言:「益食時,聽言須、不須!」

佛在王舍城。爾時諸比丘滿口食,兩頰脹起。諸居士見,譏呵言:「此諸比丘如獼猴食。」

復有諸比丘嚙半食,殘還鉢中。諸居士見,譏呵言:「此諸比丘飲食不淨!」

復有諸比丘舒臂取食,諸居士見,譏呵言:「此諸比丘如象用鼻!」

復有諸比丘振手食,諸居士見,譏呵言:「此諸比丘如象[15]掉【大】,桃【聖】鼻!」

復有諸比丘吐舌食,諸居士見,譏呵言:「此諸比丘如狗吐舌!」

復有諸比丘全吞食;復有諸比丘揣飯,遙擲口中。諸居士見,皆譏呵。長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,[16]問諸比丘【大】,〔-〕【聖】問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「不脹頰食,應當學。」

「不嚙半食,應當學。」

「不舒臂取食,應當學。」

「不[17]振手【大】,~Hatthaniddhunaka.振手食,應當學。」

「不[18]吐舌【大】,~Jivhānicchāraka.吐舌食,應當學。」

「不全吞食,應當學。」

「不揣飯遙擲口中,應當學。」

[19]在【大】,住【宋】【宮】王舍城。爾時諸比丘以蕩鉢水,[20]瀉【大】*,寫【宋】【元】【宮】*【聖】白衣屋內。諸居士見,譏呵言:「此諸比丘不知蕩鉢惡水所應處,況知遠事!」諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種 大📖 P76 呵責已,告諸比丘:「不應以蕩鉢水瀉白衣屋內。」

有諸白衣新作屋,得比丘鉢中水灑地,以為吉祥。諸比丘不敢灑,諸居士言:「此諸比丘不堪人敬!」諸比丘以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「聽諸比丘以鉢中無食水,用灑地。今為諸比丘結應學法,從今是戒應如是說:

「不以鉢中有食水,灑白衣屋內,應當學。」

佛在王舍城。爾時諸比丘以飯覆羹,諸白衣謂未得更與之。既知已,譏呵言:「此諸比丘以飯覆羹,如小兒!」諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「不應以飯覆羹。」

有諸病比丘不敢以飯覆羹,虫落羹中不能得去。以是白佛,佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「聽以飯覆羹,不應更望得。今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「不以飯覆羹,更望得,應當學。」

佛在王舍城。爾時有[1]諸【大】,〔-〕【聖】比丘至白衣家嫌呵食,復有諸比丘自索益食,諸居士皆譏呵。諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「不應嫌呵食、自索益食。」諸比丘便不敢為病比丘索益食。以是白佛,佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「聽為他比丘索益食,不應自為。今為諸比丘結應學法,從今是戒應如是說:

「不嫌呵食,應當學。」

「不為[A3]己【CB】,已【大】索益食,應當學。」

佛在王舍城。爾時諸比丘視比坐鉢中多少,諸居士見,譏呵言:「此諸比丘如小兒視他鉢中:『汝得多,我得少;汝得少,我得多。』」諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「不應視比坐鉢中多少。」

時五百比丘在一家食,食已共相語言:「希有此食!」下座比丘言:「上[A4]座【CB】【磧-CB】,坐【大】【麗-CB】得好,我等不得!」諸比丘作是念:「佛聽我等視他鉢者,得知誰得,誰不得;不得[2]者【大】,〔-〕【聖】,教與。」以是白佛,佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「聽視比坐鉢,不得生嫌心。今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「不嫌心視比坐鉢,應當學。」

佛在王舍城。爾時諸比丘立大小便,諸居士見,譏呵言:「此諸比丘如驢、如馬!」諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「不立大小便,應當學。」

時諸比丘病不能蹲地,以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「聽諸比丘病時,立大小便。從今是戒應如是說:

[3]不立…除病【大】,~Na thito agilāno uccāraṃ vā passāvaṃ vā karoti.不立大小便,除病,應當學。」

佛在王舍城。爾時諸比丘水中大小便,諸居士譏呵。長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾,世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結[4]應【大】,〔-〕【聖】學法,從今是應如是說:

「不大小便水中,應當學。」

有諸病比丘,醫語言:「汝可水中大小便,我當視之,知可治不?」諸比丘不敢,語言:「願作餘方!」醫言:「唯視此,然後知!」諸病比丘作是念:「佛若聽大小便水中者,乃當得愈。」以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「今聽病比丘水中大小便。從今是應如是說:

[5]不大小…除病【大】,~Na udake agilāno uccāraṃ vā passāvaṃ vā karoti.不大小便淨水中,除病,應當學。」

若大小便木上,因此流入水中。不犯。

佛在王舍城。爾時諸比丘大小便生草[6]葉【大】*,菜【聖】*上,諸居士見,譏呵言:「此諸比丘似牛羊!」諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

[7]不大小…除病【大】,~Na harite agilāno uccāraṃ vā passāvaṃ vā karoti.不大小便生草上,除病,應當學。」

若大小便木上,因此流草上,不犯。

佛在王舍城。爾時諸比丘為著屐、革屣人說法,諸居士見,譏呵言:「是法尊貴,第一微妙;而諸比丘為著屐、革屣人說,輕慢此法!」諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是戒應如是說:

「不為著屐人說法,應當學。」

[8]不為著…說法【大】,~Na pādukārūḷhassa dhammaṃ deseti.不為著革屣人說法,應當學。」

有諸病人不得脫屐、革屣,而欲聞法,諸比丘不敢說。以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「今聽諸比丘為著屐、革屣病人說法。從今是應如是說:

「人著屐,不應為說法,除病,應當學。」

「人著革屣,不應為說法,除病,應當學。」

法者:佛所說、聲聞所說、仙人所說、[9]諸天【大】,天人【宋】【元】【明】【宮】諸天所說、及一切如法說者。

若多人著[10]屐【大】,履【宋】【元】【宮】、革屣不能令脫,但因 大📖 P77 不著者,為說,不犯。

佛在王舍城。爾時諸比丘為現[1]胸【大】*,句【聖】*人,乃至[2]拄【大】,柱【聖】杖人說法,諸居士見譏呵如[3]上【大】,三【宮】。諸長老比丘聞,種種呵責,以是白佛。佛以是事集比丘僧,問諸比丘:「汝等實爾不?」答言:「實爾。世尊!」佛種種呵責已,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「人現,不應為說法,應當學。」

有諸病人欲聞法,諸比丘不敢為說,以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「聽為現病人說法。從今是應如是說:

「人現,不應為說法,除病,應當學。」

人坐,比丘立;人在高坐,比丘在下;人臥,比丘坐;人在前,比丘在後;人在道中,比丘在道外;為[4]覆頭人【大】,~Veṭṭhitasīsa.覆頭人,為[5]反【大】,〔-〕【聖】抄衣人,為左右反抄衣人,為持蓋覆身人,為[6]騎乘人【大】,~Yānagata.騎乘人,為[7]拄杖人【大】,柱杖人【聖】,~Daṇḍapāṇin.拄杖人說法,皆如上說。

佛在王舍城。爾時諸比丘為捉[8]刀【大】,刀人【宋】【元】【明】【宮】、捉弓箭人說地獄[9]苦【大】,若【元】【明】。彼人聞已,便大瞋恚,斫射比丘,比丘即死。諸長老比丘聞,以是白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「人捉刀,不應為說法,應當學。」

「人捉弓箭,不應為[10]說【大】,說法【宋】【元】【明】【宮】【聖】,應當學。」

佛在王舍城。爾時六群比丘為十七群比丘於請家取食分,六群比丘靳固十七群比丘不早還。日逼中,十七群比丘上樹望之。諸長老比丘見,以[11]事【大】,是【明】白佛。佛以是事集比丘僧,告諸比丘:「今為諸比丘結應學法,從今是應如是說:

「樹過人不得上,應當學。」

[12]時【大】,爾時【宋】【元】【明】【宮】【聖】有比丘向拘薩羅國,道遇惡獸不敢上樹,為獸所害。諸比丘以是白佛,佛言:「從今是應如是說:

「樹過人不得上,除大因緣,應當學。」

大因緣者:惡獸諸難,是名大因緣。

比丘尼除大小便生草[13]菜【大】,葉【宋】【元】【明】上,餘皆如上。

式叉摩那、沙彌、沙彌尼,突吉羅[14]眾學竟【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】(眾學竟)

五分律第一分之[15]七滅諍法【大】,〔-〕【聖】,七滅諍法~Satta adhikaraṇasamathā dhammā.七滅諍法

「於何處起,應與[16]現前比尼【大】,~Sammukhāvinaya.現前[17]比【大】*,毘【宋】【元】【明】【宮】*尼,與現前尼?」答言:「瞻婆[18]城【大】,國【宋】【元】【明】【宮】【聖】。」「因誰起?」答言:「六群比丘。」

「於何處起,應與[19]憶念比尼【大】,~Sativinaya.憶念尼,與憶念尼?」答言:「王舍城。」「因誰起?」答言:「陀婆力士子。」

「於何處起,應與[20]不癡比尼【大】,~Amūḷhavinaya.不癡尼,與不癡尼?」答言:「王舍城。」「因誰起?」答言:「伽伽比丘」

「於何處起,[21]應與自言【大】,~Paṭiññāya karetabbaṃ.應與自言,與自言?」答言:「舍衛城。」「因誰起?」答言:「因異比丘。」

「於何處起,應與[22]多人語【大】,~Yebhuyyasikā.多人語,與多人語?」答言:「舍衛城。」「因誰起?」答言:「因眾多比丘。」

「於何處起,應與[23]草布地【大】,~Tiṇavatthāraka.草布地,與草布地?」答言:「舍衛城。」「因誰起?」答言:「因眾多比丘。」

「於何處起,應與[24]本言治【大】,~Tassapāpiyyasikā.本言治,與本言治?」答言:「舍衛城。」「因誰起?」答言:「優陀夷。」