閱讀設定

字號 S
疏密
書向
版面

💡快捷: 點左上 換版面

段落
大📖 P662

開元釋教錄卷第十七(別錄之七)

別錄中刪略繁重錄第四(一百四十七部四百八卷)

刪繁錄者。謂同本異名。或廣中略出。以為繁[10]䞉【大】*,賸【宋】*【元】*【明】*今並刪除。但以年歲久淹共傳訛替。徒盈卷帙有費功勞。今者詳挍異同甄明得失。具為條目有可觀焉。

新括出別生經

六十七部一百八十五卷

右一經。是大集經中虛空藏菩薩品別抄流行。大周錄云。乞伏秦代沙門聖堅譯者謬也。彼聖堅譯者闕本。

右一經。亦是大集虛空藏品中別文抄出。諸錄皆云。姚秦三藏鳩摩羅什譯者謬也。

右一經。出六度集經施度無極中。諸錄皆云。姚秦三藏鳩摩羅什譯者[A1]謬【大】,誤【麗-CB】也。

右一經。即是舊華嚴經寶王如來性起品別出流行。初加證信序。及取第二會初緣起置之於首。長房等錄並云。西晉失譯者謬也。

右一經。是大灌頂經第十一卷普廣品。或有經本在第十二。長房等錄皆云。吳代優婆塞支謙譯。或云西晉三藏竺法護譯者。二俱謬也。

右一經。是大灌頂經第十二卷。或有經本在第十一。長房等錄皆云。宋代鹿野寺沙門慧蕳譯者謬也。

右二經。時俗共傳云。是三藏義淨所譯。別改題目抄寫流行。撿尋淨公經目不曾別譯此經。及勘其文乃與大般若無異。恐不知委故此述之。

右一經。即大般若第六會與舊勝天王般若。同本異譯。

右一經。即大般若第七會曼殊室利分與舊文殊般若。同本異譯。

右一經即大般若第十會般若理趣分。

右一經。內典錄云失譯者非也。今尋其本乃出五卷密迹力士經中。從第四卷初第四紙五言偈。後第五行第五字下生起。至第五卷末文句全同。

右一經。出增壹阿含經第二十一卷。抄出[12]二【大】,三【宋】【元】【明】經。初明四梵福。次明四食。後明四辯。長房錄云。西晉沙門法炬譯者[A2]謬【大】,誤【麗-CB】也。

右一經出增壹阿含經第三十四卷。

右一經出增壹阿[13]含【大】,舍【明】經第四十六卷。周錄編在大乘藏中。云與貝多樹下思惟十二因緣經同本異譯者謬也。

大📖 P663

右一經。出雜阿含經第三十卷。長房錄云。東晉西域沙門竺曇無蘭譯者謬也。

右一經。亦出雜阿[A3]含【CB】【麗-CB】,舍【大】經第三十卷。長房錄云。西晉沙門法炬譯者謬也。

右一經。出雜阿含經第四十六卷。長房錄云。後漢三藏安世高譯者謬也。

右一經。出出曜經第八卷。長房錄云。西晉沙門法炬譯者謬也。

右一經。出賢愚經出家功德品初。長房錄云。吳代優婆塞支謙譯者謬也。

右上五經。周錄之中編在闕本經內。今撿得其本並出雜阿含中。既是別生除之不錄。

摩竭魚因緣下九經並出根本說一切有部毘柰耶中。

(此㗨羅鉢龍王經與度迦多演那經明同異者但前經初文別賸四紙緣起下文並同無別何繁重鈔分為二經)

(此上二經文相錯涉其大臣告王經比於後經前文䞉兩紙餘其分舍利經比於前經後文可䞉三紙餘並無異鈔為二經繁而未當)

火生長者下三十三經。並出根本說一切有部毘奈耶雜事[15]中【大】,中又有給孤長者請晝寺因緣一卷出雜事第十七及毘奈耶頌第五卷【宋】【元】【明】。從摩竭魚因緣經下。四十二經四十九卷。並是說一切有部律中緣起。三藏義淨鈔出流行。既類別生故並刪削。於中施物法非法經。弟子事師經。 大📖 P664 比於廣文雖少增減義既不異於本。豈繁別為部卷。類諸別生亦並刪也。

新括出名異文同經

二十部五十二卷

右一經。即薩遮尼乾子經之異名。周錄別載。復云闕本者誤也。

右一經。撿諸藏本並與小品般若文句全同者其本錯也。護公所譯新道行經時無其本(承聞東都有護譯本尋之未獲)

右一經。唐內典錄及大周錄二錄俱載。今撿其文即是合部大集經第六帙也。初之二卷名十方菩薩品。即是明度五十挍計經。後之六卷乃是無盡意經。其明度五十挍計經不知何故編入大集。以有差殊今存別部之者。此既重載今故刪除。

右一經。與弘道廣顯三昧經文句全同。但名別異。今存一[1]本【大】,在【宋】【元】【明】

右一經。與道神足無極變化經文同名異。

右一經。與方等般泥洹經文同名異。其方等泥洹初品名為哀泣。乃取此品名目以作經題。比於方等泥洹。後闕三品文不足矣。

右一經。與慧印三昧經文句全同名廣略異。長房錄云。慧印三昧經亦名寶田慧印三昧經。周入藏錄二本俱載。一單一重誤之甚也。

右一經。與鹿母經文同名異。據其文義合從母立名。長房錄云。鹿子經吳代優婆塞支謙譯者謬也。

右一經。與阿彌陀經文同名異。其宋代三藏求那跋陀羅所譯小無量壽經。時無其本。

右一經與無垢賢女經文同名異。

右一經。與貝多樹下思惟十二因緣經文同名異。此聞城經合有異本。尋之未獲。

右一經與大安般守意經文句全同名廣略異。群錄之中存其二本者誤之甚也。

右一經。與大乘藏中月光童子經文同名異。父名申日。子號月光。約此不同立經名別。長房錄云。申日經吳代優婆塞支謙譯者謬也。

右一經與罪福報應經文句全同名廣略異。

右一經。與栴陀越國王經文句全同名廣略異。周入藏中栴陀越經編在單本。栴陀越國王經在於重譯。二處載者誤之甚也。

右一經。即迦葉禁戒經之異名文句全同。或云宋代鹿野寺沙門慧蕳譯者謬也。

右一經。撿無其本。諸經藏內皆以轉法輪[4]論【大】,倫【明】替之者誤也(近於東都尋得正本編入藏訖)

右一[A4]經【CB】【麗-CB】,卷【大】與賓頭盧突羅闍為優陀延王說法經文句全同名廣略異。

右一經與坐禪三昧經文同名異。

右一經。云是宋代三藏曇摩蜜多譯。云與姚秦三藏鳩摩羅什所譯禪祕要法同本異出。今撿尋上下文極交錯非是本經。初之一卷乃是治禪病祕要法文。仍不盡至半而止。第二卷已去即是羅什所譯禪祕要法。從第一卷過半生起至第三卷末。文亦不盡欠十餘紙。均為四卷通前成五。其曇摩蜜多譯者。時闕其本。

新括出重上錄經

八部三十卷

右一經。亦名菩薩地持論。今此錄中編之為律。存其經名除其論錄。周錄中云。菩薩地持經闕本者誤也。又周錄中此一本經既有多名。前後差互凡六處重上錯之甚 大📖 P665 (大乘經中一處上大乘律中二處上大乘論中一處上闕本錄中二處上)

餘經重載其數非一。恐繁紙墨故略述之。

右三經。[1]大【大】*,〔-〕【明】*周入藏錄中單本重譯二處俱載者誤也。今除單本編重譯中。

右一經。周入藏錄大乘經中及大乘論二處俱載者誤也。今以菩薩所造除其經名存於論錄。

右一經周入藏闕本二錄俱載者誤也。

右一經。周入藏錄大乘重譯及集傳內二處俱載者誤也。尋文並同不可分二。雖曾再譯一本闕無。今經中除編於集內。

右一論。隋開皇仁壽[3]中【大】,年【宋】【元】【明】眾經錄及唐內典周錄等皆存二本。云與十五卷攝論同本異出俱是陳朝三藏真諦所譯者誤也。今勘文句首末全同。卷雖多少有殊不可分為二部。但存十五卷本。十二成者除之。

新括出合入大部經

五十二部一百四十一卷

陳三藏真諦全譯(四品合成七卷)

周宇文氏三藏耶舍崛多續壽量大辯二品

右隋興善寺沙門寶貴。取前三本及闍那崛多所譯銀主囑累二品。總二十四品合成八卷。前之三本並合入中一無增減。其八卷成者留之入藏。上之三本既重故略。

西晉三藏竺法護譯在第[5]三【大】,二【明】(或四卷或五卷或八卷)

西晉三藏竺法護譯

在第四會(新改名淨居天子會)

梁三藏曼陀羅仙譯

在第八會

元魏三藏佛陀扇多譯

在第九會(加名大乘十法會)

二十卷

大唐三藏玄奘譯

在第十二會

大唐三藏義淨譯

在第十四會(改名入胎藏會)

三卷

大唐三藏實叉難陀譯

在第十五會

十六卷

高齊三藏那連提耶舍譯

在第十六會(或十四卷或十卷)

姚秦鳩摩羅什譯

在第十七會(亦名大悲心經改名富樓那會或二卷)

隋三藏闍那崛多譯

在第十八會

曹魏三藏康僧鎧譯

在第十九會(或二卷)

元魏外國王子月婆首那譯

在第二十三會

姚秦三藏鳩摩羅什譯

在第二十六會[10]或一卷【大】,〔-〕【明】(或一卷)

元魏三藏佛陀扇多譯

在第三十二會

西晉清信士聶道真譯

在第三十三會

[12]或二卷【大】,〔-〕【明】(或二卷)

隋三藏達摩笈多譯

在第三十六會

東晉外國居士竺難提譯

在第三十八會

隋三藏闍那崛多譯

在第三十九會(改名賢護長者會)

元魏三藏菩提留支譯

在第四十一會(改名彌勒問八法會)

失譯

在第四十三會(改名普明菩薩會)

北涼沙門道龔譯

[15]在【大】,〔-〕【明】第四十四會

梁三藏曼陀羅仙譯

[17]或二卷【大】,〔-〕【明】或二卷

在第四十六會(般若部中重出一本此在次不可偏除故存其目)

西[19]晉【大】,晉三藏【元】【明】竺法護譯

[20]第【大】,〔-〕【宋】【元】四十七會

右密迹力士經下合二十三部共八十一卷。並是大寶積經諸會舊譯。三藏菩提流志勘梵本同。更不重翻直編會次。既合入大部別者刪之。

在第一會

在第二會

大📖 P666

在第五會

在第六會

在第七會

在第十會

在第十一會

在第十三會

在第二十會

在第二十一會

在第二十二會

在第二十四會

在第二十五會

在第二十七會

在第二十八會

在第二十九會

在第三十會

在第三十一會

在第三十四會

在第三十五會

[5]在第三【大】,第三在【元】在第三十七會

在第四十會

在第四十二會

在第四十五會

在第四十八會

在第四十九會

右三律儀經下。合二十六部共四十四卷。大唐先天二年南印度三藏沙門菩提流志(唐云覺愛)於西崇福寺譯。並是寶積諸會編在大部之中。亦有鈔寫別部流行。恐不知根源。故具條示(若新舊相合共成一百二十卷若各別分之則成一百二十五卷矣)

別錄中補闕拾遺錄第五(三百六部一千一百一十一卷)

補拾錄者。謂舊錄闕題新翻未載之類。今並詳而具之也。所冀法輪無玷慧日增暉。永燭幽途恒霑[9]沃潤【大】,潤沃【宋】【元】【明】沃潤者矣。

後漢三藏支婁迦讖譯

後漢三藏安世高譯

後漢三藏安世高譯

後漢三藏安世高譯

後漢沙門嚴佛調譯

[10](吳優…譯)七字【大】*,〔-〕【明】*吳優婆塞支謙譯
吳優婆塞支謙譯

[11]吳【大】,右三經吳【明】優婆塞支謙譯

[12](西晉三…譯)八字【大】,〔-〕【明】西晉三藏竺法護譯

已上大乘經五十九部拾遺編入。

已上大乘律二部拾遺編入。

已上大乘論三部拾遺編入。

大📖 P668

已上小乘經五十九[5]部【大】,卷【宋】【元】拾遺編入。

已上小乘律五部拾遺編[8]入【大】*,八【明】*小乘論無遺。

已上賢聖[17]集【大】,〔-〕【宋】【元】【明】傳三十六部拾遺編入。

右文殊問署經下一百六十四部合二百五卷。並是舊譯經律論[A5]等【CB】【麗-CB】,經【大】[18]大【大】,〔-〕【明】周廣錄有目入藏之內並無。闕本錄中有載不載。或有周錄遺漏諸錄有者今並拾遺[A6]編【CB】,遍【大】入藏錄。

大📖 P670

已上大乘經六十一部新譯補闕編入。

已上大乘律一部新譯補闕編入。

已上大乘論十二部新譯補闕編入。

已上小乘經八部新譯補闕編入。

已上小乘律[11]十【大】,一十【明】一部新譯補闕編入。

已上賢聖集傳三部新譯補闕編入。

右花嚴經下。九十六部合五百二十八卷。並是[13]大【大】,〔-〕【明】周刊定錄後新譯。所以前錄未載。今並補闕編入藏錄(小乘論錄後無新譯)

右四分戒本下。並小乘律合六部十卷。然並撰述有據時代盛行。故補先闕編之見錄。

右釋迦譜下合四十部三百六十八卷並是此方所撰傳記然於大法裨助光揚故補先闕編之見錄。