[5]佛說【大】*,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】*佛說八大人覺[6]經【大】,經西土聖賢集【元】經
為佛弟子,常於晝夜,至心誦念,八大人覺:
第一覺悟:世間無常,國土危脆;四大苦空,五陰無我;生滅變異,虛偽無主;[8]心是【大】,是心【宋】【元】【明】【宮】心是惡源,形為罪藪。如是觀察,漸離生死。
第二覺知:多欲為苦,生死疲勞,從貪欲起;少欲無為,身心自在。
第三覺知:心無厭足,[9]唯【大】*,惟【宋】【元】【明】【宮】*唯得多求,增長罪惡;菩薩不爾,常念知足,安貧守道,唯慧是業。
第四覺知:懈怠墜落;常行精進,破煩惱惡,摧伏四魔,出陰界獄。
第五覺悟:愚癡生死。菩薩常念,廣學多聞,增長智慧,成就辯才,教化一切,悉以大樂。
第六覺知:貧苦多怨,橫結惡緣。菩薩布施,等念[10]冤【大】,怨【宋】【元】【明】【宮】冤親,不念舊惡,不憎惡人。
第七覺悟:五欲過患。雖為俗人,不染世樂;[A1]常【CB】,[-]【大】常念三衣,[11]瓦【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】【宮】,瓶【大】(CBETA 按:《大正》本原用字「瓶」同底本《麗》本(K14n0515_p0051b22)用字。《中華藏》收錄底本為《金藏》廣勝寺本,作「瓦」(C024n0563_p0362b22),其校勘記出注:《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》作「瓶」(C024n0563_p0363a17-18)。惟查閱《磧》本(Q13n0532_p0827a22)、《徑》本(日本東京大學綜合圖書館藏正編第70帙第1冊第47圖右欄第7行)、《清》本(L047n0508_p0765a15),及多部藏經用字均作「瓦」。)瓦鉢法器;志願出家,守道清白;梵行高遠,慈悲一切。
第八覺知:生死熾然,苦惱無量。發大乘心,普濟一切;願代眾生,受無量苦;令諸眾生,畢竟大樂。
如此八事,乃是諸佛菩薩大人之所覺悟。精進行道,慈悲修慧,乘法身船,至涅槃岸;復還生死,度脫眾生。以前八事,開導一切,令諸眾生,覺生死苦,捨離五欲,修心聖道。
若佛弟子,誦此八事,於念念中,滅無量罪;進趣菩提,速登正覺;永斷生死,常住快樂。