閱讀設定

字號 S
疏密
書向
版面

💡快捷: 點左上 換版面

段落
大📖 P349

[1]【原】麗本,【甲】黃檗版淨嚴等加筆本,此經增上寺元本缺,此序麗宋二本俱無之今依明本載之御製佛頂尊勝總持經呪序

朕惟如來演大乘教,開方便門,千經萬法,無非為濟度群生,使不淪業報。佛頂尊勝總持經呪者,一切如來智印,廣大慈悲,甚深希有,普利昏迷,實巨海之津梁、幽暗之日月、飢渴之飲食也。世間善男子、善女人、一切眾生,能發菩提心持誦佩服者,其福德種種無盡,永脫諸惡苦趣,從無始以來百千億劫,所積罪業悉皆消除。若晝夜勤修不懈,當得諸佛灌頂,神天擁護,福壽無量。如是勝果,目覩其效,誠實不虛。朕君臨天下,閔斯民之執迷,所作所為墮於惡趣,而不知若斯謬戾,誠為可矜。遂以是經呪,用俾河沙剎土,一切有情均沾利益,壽延福增,同臻佛道。又況佛有誓盟,廣濟眾生,必先度忠孝。凡忠臣孝子身生中國,又逢治世,受種種快樂,皆由其事君、事親能盡其道,又能敬禮三寶修積善因,舉足之頃,即登覺路。若夫為惡之徒,昧於改悟,所作所為,日甚一日,造業深重,甘心墮落,身如沐漆,求潔實難。隕墜幽扃,何由出世?苟能回心向善,即此一路,可超出劫塵也。

永樂九年六月 日

佛頂尊勝陀羅尼經[2]序【大】,序唐定覺寺沙門志靜述【明】【甲】

佛頂尊勝陀羅尼經者,婆羅門僧佛陀波利儀鳳元年從西國來至此[3]漢【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】土,到五臺山次,遂五體投地向山頂禮曰:「如來滅後,眾聖潛靈,唯有大士文殊師利於此山中汲引蒼生,教諸菩薩。波利所恨生逢八難,不覩聖容,遠涉流沙,故來敬謁。伏乞大慈大悲,普覆令見尊儀。」言已悲泣雨淚,向山頂禮。禮已舉[4]首【大】,頭【宋】【明】【甲】,忽見一老人從山中出來,遂作婆羅門語謂僧曰:「法師情存慕道,追訪聖蹤,不憚劬勞遠尋遺跡。然漢地眾生多造罪業,出家之輩亦多犯戒律,唯有《佛頂尊勝陀羅尼經》能滅[5]眾生一切【大】,除【宋】【明】【甲】眾生一切惡業。未知法師頗將此經來不?」僧[6]報言【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】報言曰:「貧道直來禮謁,不將經來。」老人[7]言【大】,曰【宋】【明】【甲】:「既不將經[8]來【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】,空來何益?縱見文殊,亦何[9]得【大】,必【宋】【明】【甲】識?師可却向西國取此經[10]將【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】來流傳漢土,即是遍奉眾聖,廣利群生,拯濟幽[11]冥【大】,明【宋】【明】【甲】,報諸佛恩也。師取經來至此,弟子當示師文殊師利菩薩所在。」僧聞此語不勝喜躍,遂裁抑悲淚,至心敬禮。舉頭之頃忽不見老人,其僧驚愕,倍更虔心,繫念傾誠,迴還西國,取《佛頂尊勝陀羅尼經》,至永淳二年迴至西京,具以上事聞奏大帝。大帝遂將其本入內,請日照三藏法師,及勅司賓寺典客令杜行顗等共譯此經。勅施僧絹三十匹,其經本禁在內不出。其僧悲泣奏曰:「貧道捐軀委命,遠取經來,情望普濟群生,救拔苦難,不以財寶為念,不以名利關懷,請還經本流行,庶望含靈同益。」帝遂留翻得之經,還僧梵本。其僧得梵本,將向西明寺,訪得[12]善解【大】,解善【宋】【明】善解梵語漢僧順貞,奏共翻譯,帝隨其請。僧遂對諸大德共順貞翻譯訖,僧將梵本遂向五臺山,入山於今不出。今前後[13]所【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】翻兩本並流行於代,[14]其中【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】其中小小語有不同者,幸勿怪焉。至垂拱三年,定覺寺主僧志靜,因停在神都魏國東寺,親見日照三藏。法師問其逗留,一如上說。志靜遂就三藏法師諮受神呪,法師於是口宣梵[15]音【大】,旨【宋】【明】【甲】,經二七日,句句委授,具足梵音一無差失,仍更取舊翻梵本勘挍,所有脫錯悉皆改定,其呪初注云「最後別翻」者是也。其呪句稍異於杜令所翻者,其新呪改定不錯并注其音,訖後有學者幸詳此焉。至永昌元年八月,於大敬愛寺見西明寺上座澄法師,問其逗留,亦如前說。其翻經僧順貞見在[16]住【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】西明寺。此經救拔幽顯,最不可思議,恐[17]有【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】學者不知故,具錄委曲,以傳未悟。

佛頂尊勝陀羅尼經

如是我聞:

一時,薄伽梵在室羅筏,住誓多林給孤獨園,與大苾芻眾千二百五十人俱,又與諸大菩薩僧萬二千人俱。

爾時,三十三天於善法堂會,有一天子名曰善住,與諸大天 大📖 P350 遊於園觀,又與大天受勝尊貴,與諸天女前後圍繞,歡喜遊戲,種種音樂,共相娛樂,受諸快樂。

爾時,善住天子即於夜分聞有聲言:「善住天子却後七日命將欲盡,命終之後生贍部洲,受七返畜生身,即受地獄苦。從地獄出,希[1]得【大】,得生【校異-甲】人身,生於貧賤。處於母胎,即無兩目。」

爾時,善住天子聞此聲已,即大驚怖,身毛皆竪,愁憂不樂,速疾往詣天帝釋所,悲啼號哭,惶怖無計。頂禮帝釋二足尊已,白帝釋言:「聽我所說。我與諸天女共相圍繞受諸快樂,聞有聲言:『善住天子却後七日命將欲盡。命終之後生贍部洲,七返受畜生身,受七身已即墮諸地獄,從地獄出,希得人身,生貧賤家,而無兩目。』天帝!云何令我得免斯苦?」

爾時,帝釋聞善住天子語已,甚大驚愕,即自思惟:「此善住天子受何七返惡道之身?」爾時,帝釋須臾靜住,入定諦觀,即見善[2]住【大】,住天子【校異-甲】當受七返惡道之身,所謂猪、狗、野干、獼猴、蟒蛇、烏、鷲等身,食諸穢惡不淨之物。爾時,帝釋觀見善住天子當墮七返惡道之身,極助苦惱,痛割於心,諦思:「無計,何所歸依?唯有如來、應、正等覺,令其善住得免斯苦。」

爾時,帝釋即於此日初夜分時,以種種花鬘、塗香、末香,以妙天衣莊嚴執持,往詣誓多林園。於世尊所,到已頂禮佛足,右繞七匝,即於佛前廣大供養,佛前胡跪,而白佛言:「世尊!善住天子云何當受七返畜生惡道之身?」具如上說。

爾時,如來頂上放種種光,遍滿十方一切世界已,其光還來繞佛三匝,從佛口入。佛便微笑告帝釋言:「天帝!有陀羅尼名為『如來佛頂尊勝』,能淨一切惡道,能淨除一切生死苦惱,又能淨除諸地獄、閻羅王界、畜生之苦,又破一切地獄,能迴向善道。

[3]天【大】*,佛告天【校異-甲】*帝!此佛頂尊勝陀羅尼,若有人聞,一經於耳,先世所造一切地獄惡業,[4]悉皆【大】,皆悉【宋】【明】【甲】悉皆消滅,當得清淨之身,隨所生處憶持不忘。從一佛剎至一佛剎,從一天界至一天界,遍歷三十三天,所生之處憶持不忘。

「天帝!若人命欲將終,須臾憶念此陀羅尼,還得增壽,得身口意淨,身無苦痛,隨其福利隨處安隱,一切如來之所觀視,一切天神恒常侍衛,為人所敬,惡障消[5]滅【大】,除【校異-甲】,一切菩薩同心覆護。

帝!若人能須臾讀誦此陀羅尼者,此人所有一切地獄、畜生、閻羅王界、餓鬼之苦,破壞消滅,無有遺餘。諸佛剎土及諸天宮,一切菩薩所住之門,無有障礙,隨意[6]趣【大】,遊【宋】【明】【甲】入。」

爾時,帝釋白佛言:「世尊!唯願如來為眾生說增益壽命之法。」

爾時,世尊知帝釋意[7]心【大】,〔-〕【校異-甲】之所念,樂聞佛說是陀羅尼法,即說呪[8]曰【大】,曰此呪最後別翻【宋】【明】【甲】

[9]此陀羅尼與宋明本大異故今宋本及明本各別附載於卷末 cf. P. 352a.b.曩謨(一)婆誐嚩帝(二)怛喇(二合)路枳也(三)(二合)鉢囉底(四)尾始瑟吒(二合)(五)沒馱野(六)婆誐縛帝(七)怛儞也(二合)(八)(九)[A1]戍【CB】,戌【大】馱野(十)娑麼娑麼三滿哆(十一)嚩婆娑(十二)娑頗(二合)囉拏(十三)蘖帝誐賀曩(十四)娑嚩(二合)婆嚩尾(十五)阿鼻詵左覩𤚥(十六)素蘖哆(十七)嚩囉嚩左曩(十八)阿蜜(二合)(十九)鼻矖罽(二十)摩賀曼怛囉(二合)橎乃(二十一)阿賀囉阿賀囉(二十二)阿庾散馱囉柅(二十三)[A2]戍【CB】,戌【大】馱野[A3]戍【CB】,戌【大】馱野(二十四)誐誐曩尾(二十五)鄔瑟膩灑(二十六)尾惹野尾(二十七)娑賀娑囉(二十八)(二合)囉濕銘(二十九)(二合)𭉷儞帝(三十)薩嚩怛他蘖哆(三十一)嚩路迦𩕳(三十二)殺橎(引)囉弭哆(三十三)跛哩布囉抳(三十四)薩嚩怛他(引)蘖哆(三十五)紇哩(二合)娜野(三十六)地瑟姹(二合)(三十七)地瑟耻(二合)(三十八)摩賀母捺哩(三十九)(二合)嚩日囉(二合)迦野(四十)僧賀跢曩尾(四十一)薩嚩嚩囉拏(四十二)跛野訥蘖帝(四十三)跛哩尾(四十四)鉢囉(二合)(四十五)𩕳跢野(四十六)阿欲(四十七)三摩野(四十八)地瑟耻(二合)(四十九)麼柅麼柅(五十)摩賀麼柅(五十一)怛闥哆(五十二)部跢句致(五十三)跛哩(五十四)尾窣普(二合)(五十五)沒地(五十六)惹野惹野(五十七)尾惹野尾惹野(五十八)娑麼囉(五十九)薩嚩沒馱(六十)地瑟耻(二合)(六十一)嚩日哩(二合)嚩日囉(二合)蘖陛(六十二)嚩日囕(六十三)(二合)婆嚩覩麼麼(六十四)(稱名)舍哩囕(六十五)薩嚩薩怛嚩(六十六)(二合)(上)左迦野(六十七)(六十八)薩嚩誐帝(六十九)跛哩(七十)薩嚩怛他蘖哆(七十一)三麼濕嚩(二合)娑演覩(七十二)薩嚩怛他蘖哆(七十三)三麼濕嚩(二合)(七十四)地瑟耻(二合)(七十五)沒地野沒地野(七十六)尾沒地野(七十七)冒馱野冒馱野(七十八)尾冒馱野尾冒馱野(七十九)三滿哆(八十)跛哩(八十一)薩嚩怛他蘖哆(八十二)紇哩(二合)娜野(八十三)地瑟姹(二合)(八十四)地瑟耻(二合)(八十五)摩賀母捺(二合)娑嚩(二合)賀」

大📖 P351

佛告帝釋言:「此呪名『淨除一切惡道佛頂尊勝陀羅尼』,能除一切罪業等障,能破一切穢惡道苦。天帝!此[1]大【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】陀羅尼,八十八殑伽沙俱胝百千諸佛同共宣說,隨喜受持,大[2]日【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】如來智印印之,為破一切眾生穢惡道[3]苦【大】,義【宋】故,為一切地獄、畜生、閻羅王界眾生得解脫故,臨急苦難、墮生死海中眾生得解脫故,短命、薄福、無救護眾生、樂造雜染惡業眾生[4]得饒益故【大】,故說【宋】【甲】,得饒益故說【校異-甲】得饒益故。又此陀羅尼於贍部洲住持力故,能令地獄惡道眾生、種種流轉生死薄福眾生、不信善惡業失正道眾生等,得解脫義故。」

佛告天帝:「我說此陀羅尼付囑於汝,汝當授與善住天子,復當受持、讀誦、思惟、愛樂、憶念、供養,於贍部洲[5]與【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】一切眾生,廣為宣說此陀羅尼[6]印【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】,亦為一切諸天子故,說此陀羅尼印,付囑於汝。天帝!汝當善持守護,勿令忘失。帝!若人須臾得聞此陀羅尼,千劫已來積造惡業重障,應受種種流轉生死,地獄、餓鬼、畜生、閻羅王界、阿修羅身、夜叉、羅剎、鬼神、布單那、羯吒布單那、阿波娑摩[7]囉【大】,羅【宋】【明】【甲】、蚊虻、龜、狗、蟒蛇、一切諸鳥及諸猛獸、一切蠢動含靈,乃至蟻子之身,更不重受。即得轉生,諸佛如來、一生補處菩薩同會處生,或得大姓婆羅門家生,或得[8]大【大】,大姓【校異-甲】剎利種家生,或得豪貴最勝家生。天帝!此[9]人【大】,人身【宋】【明】【甲】得如上貴處生者,皆由聞此陀羅尼故,轉所生處,皆得清淨。天帝!乃至得到菩提道場最勝之處,皆由讚美此陀羅尼功德。如是,天帝!此陀羅尼名[10]為【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】『吉祥能淨一切惡道』。此佛頂尊勝陀羅尼,猶如日藏摩尼之寶,淨無瑕穢,淨等虛空,光焰照徹,無不周遍。若諸眾生持此陀羅尼,亦復如是,亦如閻浮檀金明淨柔軟,令人喜見,不為穢惡之所染著。天帝!若有眾生持此陀羅尼,亦復如是,乘斯善淨,得生善道。天帝!此陀羅尼所在之處,若能書寫、流通、受持、讀誦、聽聞、供養,能如是者,一切惡道皆得清淨,一切地獄苦[11]惱【大】,〔-〕【明】【甲】悉皆消滅。」

佛告天帝:「若人能書寫此陀羅尼,安高幢上,或安高山,或安樓上,乃至安置窣堵波中,天帝!若有苾芻、苾芻尼、優婆塞、優婆夷、族姓男、族姓女,於幢等上或見,或[12]與【大】,與幢【校異-甲】相近,其影映身,或風吹陀羅尼[13]上【大】,山【明】【甲】、幢等上,塵落在身上,天帝!彼諸眾生所有罪業,應墮惡道、地獄、畜生、閻羅王界、餓鬼[14]界【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】、阿修羅身惡道之苦,皆悉[15]不受亦【大】,消滅【校異-甲】不受,亦不為罪垢染污。天帝!此等眾生,為一切諸佛之所授記,皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。

[A4]天【CB】【麗乙-CB】【思溪乙-CB】【普寧-CB】【嘉興乙-CB】,大【大】帝!何況更以多諸供具:華鬘、塗香、末香、[16]幢【大】,寶幢【校異-甲】幡蓋等,衣服、瓔珞,作諸莊嚴,於四衢道造窣堵波,安置陀羅尼,合掌恭敬,旋繞行道,歸依禮拜。天帝!彼人能如是供養者,名摩訶薩埵,真是佛子,持法棟梁,又是如來全身舍利窣堵波塔。」

爾時,閻摩羅法王於時夜分來詣佛所。到已以種種天衣、妙華、塗[17]香【大】,香末香【校異-甲】莊嚴,供養佛已,繞佛七匝,頂禮佛足,而作是言:「我聞如來演說讚持大力陀羅尼,[18](故來…尼)十四字【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】故來修學。若有受持讀誦是陀羅尼者,我常隨逐守護,不令持者墮於地獄,以彼隨順如來言教而護念之。」

爾時,護世四天大王繞佛三匝,白佛言:「世尊!唯願如來為我廣說持陀羅尼法。」

爾時,佛告四天王:「汝今諦聽!我當為汝宣說受持此陀羅尼法,亦為短命諸眾生說。當先洗浴,著新淨衣,白月圓滿十五日時,持齋誦此陀羅尼,滿其千遍,令短命眾生還得增壽、永離病苦,一切業障悉皆消滅,一切地獄諸苦亦得解脫。諸飛鳥、畜生、含靈之類,聞此陀羅尼,一經於耳,盡此一身更不復受。」

[19]言【大】,告天帝【校異-甲】:「若人遇大惡病,聞此陀羅尼,即得永離。一切諸病,亦得消滅。應墮惡道,亦得除斷。即得往生寂靜世界,從此身已後,更不受胞胎之身。所生之處蓮華化生,一切生處憶持不忘,常識宿命。」

佛言:「若人先造一切極重[20]惡【大】,罪【宋】【明】【甲】業,遂即命終,乘斯惡業,應墮地獄,或墮畜生、閻羅王界,或墮餓鬼乃至墮大阿鼻地獄,或生水中,或生禽獸異類之身。取其亡者隨身分骨,以土一把,誦此陀羅尼二十一遍,散亡者骨上,即得生天。」

佛言:「若人能日日誦此陀羅尼二十一遍,應消一切世間廣大供養,捨身往生極樂世界。若常誦念,得大涅槃,復增壽命,受勝快樂。捨此身已,即得往生種種微妙諸佛剎土,常與諸佛俱會一處,一切如來恒為演說微妙之義,一切世尊即受其記,身光照曜一[21]切【大】,切佛【宋】【明】【甲】剎土。」

佛言:「若誦此陀羅尼法,於其佛前,先取淨土作壇,隨其大小,方四角作。以種種草華散於壇 大📖 P352 上,燒眾名香,右膝著地[1]胡【大】,䠒【宋】【明】跪,[2]心【大】,合掌一心【校異-甲】常念佛,作慕陀羅尼印。屈其頭指,以大母指[3]押【大】,壓【明】【甲】,合掌當其心上,誦此陀羅尼一百八遍訖,於其壇中如雲王雨華,能遍供養八十八俱胝殑伽沙那庾多百千諸佛。彼佛世尊咸共讚言:『善哉希有!真是佛子!』即得無障礙智三昧,得大菩提心莊嚴三昧。持此陀羅尼法應如是。」

[4]告【大】,言【明】【甲】天帝:「我以此方便,一切眾生應墮地獄道,令得解脫,一切惡道亦得清淨,復令持者增益壽命。天帝!汝去將我[5]此【大】,〔-〕【宋】【明】【甲】陀羅尼授與善住天子,滿其七日,汝與善住俱來見我。」

爾時,天帝於世尊所受此陀羅尼法,奉持還於本天,授與善住天子。爾時,善住天子,受此陀羅尼已,滿六日六夜,依法受持,一切願滿。應受一切惡道等苦,即得解脫,住菩提道,增壽無量,甚大歡喜,高聲歎言:「希有如來!希有妙法!希有明驗!甚為難得,令我解脫!」爾時,帝釋至第七日,與善住天子將諸天眾,嚴持華鬘、塗香、末香、寶幢、幡蓋、天衣、瓔珞,微妙莊嚴,往詣佛所,設大供養,以妙天衣及諸瓔珞供養世尊,繞百千匝,於佛前立,踊躍歡喜,坐而聽法。

爾時,世尊舒金色臂,摩善住天子頂,而為說法,[6]授【大】,受【宋】菩提記。佛言:「此經名『淨[7]除【大】,〔-〕【宋】【甲】一切惡道佛頂尊勝陀羅尼』,汝當受持。」

爾時,大眾[8]聞【大】,聞佛所說【甲】法歡喜,信受奉行。

[10]此陀羅尼依宋本載之 cf. P. 350b.那莫薄伽跋帝(一)啼隷路迦(稽㖿反)鉢囉底(㖿翊可反)毘失瑟咤(長余何反聲,下同)勃陀耶(一云歸命聖尊三世勝覺)(二)薄伽跋底(三)怛姪他(四)(長)(五)毘輸陀耶(馱音大)娑摩三漫多皤婆娑(漫音文)(六)娑破囉拏揭底伽訶那娑婆皤輸(輸律反,下音同)阿鼻詵(去聲)者蘇揭多伐折那(八)𪢗多毘曬(平音)(九)(上聲)訶羅(去聲)阿訶羅(下同)(十)阿輸散陀(長聲)羅尼(十一)輸馱耶輸馱耶(馱音並太)(十二)伽伽那毘(那去)(十三)烏瑟尼沙毘逝耶(輸音十四舜入)娑訶娑囉喝囉濕弭珊珠地帝(帝音伭)(十五)薩婆怛他揭多地瑟咤(長聲)那頞地瑟恥帝(亦丁儞反)𭉐(慕音母干󰽫音犁)(十六)跋折囉迦(長聲)耶僧訶多那(十七)薩婆伐羅拏毘(十八)鉢羅底(底丁儞反)儞伐怛耶阿瑜(十九)薩末耶阿地瑟恥帝(底丁儞反,帝音伭)(二十)末禰末禰(二十一)怛闥多部多俱胝鉢唎(二十二)毘薩普吒勃地(毘音弭,薩音悉)(二十三)社耶社耶(餘何反,下同)(二十四)毘社耶毘社耶(二十五)薩末囉薩末囉勃陀頞地瑟恥多(底丁儞反)(二十六)跋折梨跋折囉揭鞞(二十七)跋折濫婆伐都(二十八)麼麼(受持者於此自稱名)薩婆薩埵𡃂(長聲)耶毘(二十九)薩婆揭底鉢唎(底丁儞反)(三十句)薩婆怛他揭多三摩濕婆娑遏地[A5]瑟【CB】,[-]【大】恥帝(底丁儞反)(三十一)(帝音伭也)勃陀(地耶反)勃陀(同上)蒱馱耶蒱馱耶(馱音太)三漫多鉢唎(三十二)薩婆怛他揭多地瑟咤(長聲)那頞地瑟恥帝(底丁儞反)(三十三)娑婆訶

[11]此陀羅尼以甲本對校明本載之 cf. P. 350b.[12]謨【大】,謨一【校異-明】薄伽跋帝(一)[14]啼【大】,怛【甲】[15]隷【大】,隷二合【甲】[16]迦【大】,迦也三二合【甲】(稽㖿切)鉢囉[18]底【大】,底四【校異-甲】[19]失【大】,始【校異-甲】[20]咤【大】,咤二合【甲】(餘何切,下同,長聲)勃陀耶(一云歸命聖尊三世勝覺)(二)薄伽跋[24]底三【大】,帝七【校異-甲】(三)[25]姪【大】,姪二合【甲】(四)(長聲)(五)毘輸馱(音太)[28]耶【大】,耶十【校異-甲】[29]摩【大】,摩沙麼【校異-甲】三漫(音文)[30]多【大】,多十一【校異-甲】婆娑(六)[32]破【大】,破二合【甲】[33]拏【大】,拏十三【校異-甲】[34]揭底【大】,蘖帝【校異-甲】揭底伽訶那(七)[36]婆【大】,婆二合【甲】[37]皤輸秫【大】,婆縛尾秫弟五【校異-甲】皤輸秫(輸律切,下同)地阿鼻詵(去聲)[38]者【大】,者覩𤚥十六【校異-甲】蘇揭[39]多【大】,多十七【校異-甲】伐折那(八)阿嘧多毘曬鷄(取罽切,平聲)(九)(上聲)訶羅(去聲)阿訶囉(下同)(十)阿瑜散陀(長聲)羅尼(十一)(舜入聲)(音太,下同)耶輸馱耶(十二)伽伽那(去聲)(十三)烏瑟尼沙毘逝耶(十四)娑訶娑囉喝囉濕弭珊珠地帝(十五)薩婆怛他揭多地瑟咤(長聲)那頞地瑟恥帝(丁儞切)(音母)𭉐(音犁)(十六)跋折囉迦(長聲)耶僧訶多那(十七)薩婆伐羅拏毘(十八)鉢羅底(丁儞切)儞伐怛耶阿瑜(十九)薩末那阿地瑟恥帝(音低)(二十)末禰末禰(二十一)怛闥多部多俱胝鉢唎(二十二)(音弭)(音悉)普吒勃地(二十三)社耶社耶(餘何切,下同)(二十四)毘社耶毘社耶(二十五)薩末囉薩末囉勃陀頞地瑟恥多(二十六)跋折梨跋折囉揭鞞(二十七)跋折濫婆伐都(二十八)麼麼(受持者於此自稱名)薩婆薩埵𡃂(長聲)耶毘秝提(二十九)薩婆揭底(丁儞切)鉢唎(三十)薩婆怛他揭[42]多【CB】【甲】,他【大】三摩濕婆娑遏地瑟恥帝(低字呼)(三十一)勃陀(地耶切)勃陀(同上)蒱馱(音太)耶蒱馱(音太)耶三漫多鉢唎(三十二)薩婆怛他揭多地瑟咤(長聲)那頞地瑟恥帝(三十三)娑婆訶