閱讀設定

字號 S
疏密
書向
版面

💡快捷: 點左上 換版面

段落

翻梵語卷第三

比丘尼名第十二

大📖 P1003

沙彌名第十三

沙彌尼名第十四

聲聞德行名第十五

雜觀行名第十六

大📖 P1004

罪障名第十七

迦絺那衣法第十八

迦絺那衣 舊譯曰功德。聲論者曰。迦絺那是外國音。衣是此間語。具存外國音。應言迦絺那指婆羅。迦絺那翻為功德。指婆邏翻為衣。謂功德衣。

桑祗陀國 舊譯曰。應云桑祗哆。翻為聚會說。聲論者云。桑祗陀是外國音。國是此間語。具正外國音。應言僧枳多毘屣耶。僧枳多翻為期。毘屣耶為國。謂斯國。

迦提月 舊譯曰時月。持律者云功德月。亦云望衣月。謂應言時月。即是三月安居竟功德滿足時。以功德滿足故。所以得望衣。

衣法 阿梨陀羅色 持律者云。五大色。聲論者云。阿梨陀羅是外國音[6]也【大】,色【甲】是此間語。具正外國音。應云尼羅跋[7]羅【大】,那【甲】。尼羅翻為青。跋那翻為色。謂青色。

黔蛇色 持律者云。五大色。聲論者云。黔蛇是外國音。色是此間語。具正外國音。應云柯羅跋那。柯羅翻為黑。跋那[8]色【大】,翻色【甲】。謂黑色(泥尼外國翻為葛陀摩󰍑那翻為泥色)

穹伽色 舊譯曰。應云穹求。翻為黃色。持律者云。五大色。聲論[9]者【大】,者云【甲】。穹伽是外國音。色是此間語。具正在外國音。應云比多跋那。比多翻為黃。跋那翻為色。謂黃色。

盧耶那色 持律者云。五大色。聲論者云。盧耶那是外國音。色是此間語。具正外國音。應盧喜多跋那。盧喜哆翻為赤。跋那翻為色。謂赤色。

嵯梨多色 持律者云。五大色。聲論者云。嵯梨多是外國音。色是此間語。具正外國音。應云阿婆多跋那。阿婆多翻為白。跋那翻為色。謂白色。

曼提吒色 持律者云。五大色。聲論者云。正外國音。應言曼提(都私反)哆那跋那。曼提哆那翻為好。[10]跋那翻為好【大】,〔-〕【考偽-大】跋那翻為好。跋那翻為色。謂好色。雖云好色。不知是何方好色。胡僧云。應言曼實瑟陀跋蘭那。為不赤不黃色。案此好色即應是黃中好色。謂非輕色非重色。案五大色。謂青黃赤白黑。此中有六種色。不應謂為五大色。若案色為論。紅赤紫重黃輕。好色唯有赤 大📖 P1005 黃二種。是大色。餘四種非大也。

抲休比丘 舊譯曰。應云婆休難提。翻為多喜。

瓶沙王 舊譯曰。應云頻毘式娑羅。亦云頻婆羅。頻毘者言無。式娑羅者言實。聲論者云。瓶沙是外國音。王是此間語。具正外國音。應言頻毘娑邏何邏闍。頻毘頻為無。娑邏飜為實。何羅闍翻為王。謂無實王。

梵志 舊譯曰。梵者淨。案梵志是此間語。非外國音。梵是訓淨。如猶寂訓靜。非異國音。聲論者云。外國呼梵為婆羅摩。呼志為婆他刺。

深摩根衣 持律者云。是上價衣。聲論者云。正外國音。應言數欽摩牟羅。藪欽摩翻為細衣。牟羅翻為根。為細衣。

優婆難陀比丘 舊譯曰大喜。聲論者云。優婆翻為大。難陀翻為喜。摩訶亦云大。優波亦大。此恐當是國語不同。

比喜陀比丘 舊譯曰覆。聲論者云。正外國音。應言比喜(他󱮵反)他。翻為密。覆是義翻。密是正翻。

泥洹僧 舊譯曰方衣。持律者云。解脫衣。聲論者云。正外國音。應言尼婆那。翻為君衣。

阿羅毘國 舊譯曰少語。聲論者云。阿羅毘是外國音。國是此間語。具正胡音。應言阿羅[1]毘【大】,毘分【甲】屣耶。阿[2]毘羅【大】,羅毘【甲】毘羅分飜為不聲。毘屣耶翻國為。少語非無語。是語少。不聲則應無聲。多以手語示相。非令無言。得翻為少語。以手示相。亦得翻為不聲。

僧祇支 舊譯曰偏袒。持律者曰助身衣。聲論者云。正外國音。應言僧割侈。僧割翻為肩。侈翻為覆肩衣。總說無非助身衣。分別應以覆肩衣為正。

沙尼衣 持律者云土衣。聲論者云。應言沙(師我反)尼。翻為樹皮衣。此非土衣。應云樹皮衣。

由羅欽婆羅衣 聲論者云。正外國音。應言枳由羅甘婆羅。枳由羅翻為細。甘婆羅翻為毛衣。謂細毛衣。

[3](趐彌…衣)四十八字【大】,〔-〕【甲】[4]衣半【大】,羊【考偽-大】趐彌樓欽婆羅衣 持律者云絳色衣。聲論者云。正外國音。應言靃邏甘婆羅。靃邏翻為白衣半。甘婆羅翻為毛衣。謂白羊毛衣

表裏𩊐俱執 持律者云。是茸古具。聲論者云。[5]衣【大】,表【考偽-大】𩊐俱執五字。悉是此間語。具外國音。呼為[6]喜【大】,婆喜【甲】蘭哆盧摩婆摩伽羅呵那。婆喜翻為表。蘭哆翻為裏。胡盧摩翻為𩊐。婆摩翻為俱。伽羅呵翻為執。

婆羅彌利衣 持律者云。有前襜衣。

蔍毛欽跋具裩衣 持律者云許衣。

舍勒衣 舊譯曰內衣。持律者云前後襜衣。聲論者云。正外國音。應言安多羅舍多柯。此衣四方縫作最在裏著。即世僧尼所著舍勒。

阿拘草衣 持律者云。是衣。胡[7]僧【大】,僧云【甲】其形似此土芑。外國[8]之【大】,〔-〕【甲】人用此草時。先內水中竟槌令細。然後用之。

跋拘草衣 持律者云衣。胡僧云。應云阿[9]仿【大】,仿鋪朗反【甲】仿伽。是劫寶國所出。似此[10]云【大】,土【甲】麻。亦用作衣。

拘賒草衣 舊譯曰細[11]弟【大】*,茅【考偽-原】*。持律者云衣。聲論者云。正外國音。應言釣奢底履那。釣奢翻為[12]芳【大】*,茅【考偽-原】*。底履那翻為草。謂弟草衣。

文若草衣 舊譯曰。應云文闍。謂虎鬚。持律者云衣。聲論者云。正外國語。應言文闍。翻為出。即是虎鬚草。胡僧云。[13]以【大】,似【考偽-大】此土龍鬚草。其色[14]少多【大】,多少【甲】少多黃。亦可作[15]席【大】,廗【甲】。亦可作衣。

婆娑草衣 舊譯曰。應言婆跋闍。謂麁弟。持律者云衣。持律者從阿拘草衣至婆娑草衣五種草。皆呼為草衣。謂此不然。所以名為衣者。以草作衣故名衣。不容是草皆名衣。

髮欽婆羅 持律者云鹿毛衣。案髮是此間語。欽婆羅是外國音。聲論者云。甘外國音不正。外國呼髮為枳舍。呼衣為甘婆羅。應言枳舍甘婆羅。謂為髮衣。織髮為衣。不應謂為鹿毛也。

角鵄翅衣 持律者云鳥毛衣。案角鵄是鴝鵒。以鴝鵒翅為衣。故云角鵄翅衣。

波加羅衣 聲論者云。正外國音。應言跋柯邏指婆邏。翻為樹皮衣。

優羅提那 舊譯曰。優羅者胸。提那者與。謂胸與。

塔 舊譯曰。[16]云【大】,〔-〕【考偽-大】外國謂為塔。此謂為方墳。持律者云墳。聲論者云。塔是此間語。外國音肆偷波為塔。

頭陀 持律者云抖藪。聲論者云。正外國音。應言偷多。翻為除塵。斗藪是譬翻。除塵是正翻。

鉢法 頗梨 舊譯曰。應言頗致杆。謂白珠水精火珠。聲論云。正外國音。應言肆頗底柯。翻為水精。案白珠水精火珠不容多物。共一 大📖 P1006 名。甞聞頗梨珠一物。有多色。

鉢他 持律云小鉢。聲論者云。正外國音。應言波刺肆他。翻為一諡。

跋難陀比丘 舊譯曰賢。聲論者云。正外國音。應言髮陀羅難陀。跋陀羅翻為賢。難陀翻為歡喜。謂賢[1]喜歡【大】,歡喜【甲】喜歡

尼師檀法 尼師檀 舊譯曰坐具。聲論者。正外國音。應言尼師檀耶。翻為坐衣。

維耶離國 舊譯曰。亦云毘耶離。亦云毘舍離。謂博廣。聲論者云。正外國音。應言鞞舍利。翻為廣。

迦留陀夷比丘 舊譯曰。亦云迦樓陀夷。迦留者持。陀夷者起。聲論者云。正外國音。[2]應【大】,應云【甲】柯盧陀夷。柯盧翻為早。亦云黑。陀夷翻為生。亦云起。謂早生。亦謂黑起。以日初出時生故名早生。有優陀夷比丘色白。柯盧陀夷色黑。故以起黑受稱。

修伽陀 舊譯曰。修言好。伽陀云去。亦云說。亦云善誓。持律者云善說。聲論者云。正外國音。應言修伽多。修翻為善。伽多翻去。謂善去。出要律儀卷第八。

結界法 羅閱城 聲論者云。正外國音。應云何羅闍那伽邏。阿羅闍那翻為王。伽邏翻為城。謂王城。

[3](拘盧舍…肘)十五字【大】,〔-〕【甲】拘盧舍 持律者云。五百弓。弓長中人肘

耆闍崛山 舊譯曰。應言耆闍言鷲。崛多言頭。為鷲頭也。

解界法 迦蘭陀國 舊譯曰好。聲論者云。正外國音。應言迦蘭陀柯。是鳥名。此無對翻。出要律儀卷第九。

三滅法 跋耆色 舊譯曰聚。聲論者云。跋耆是外國音。色是此間語。具正外國音。應云跋耆尼伽摩。跋耆翻為裙。尼伽摩翻為色。謂裙也。

孫陀羅難陀比丘 舊譯曰。孫陀羅者可愛。亦云好。難陀者歡喜。聲論者云。孫陀羅翻為好。難陀翻為喜。謂好喜。

陀驃力士子 舊譯曰茅草。聲論者云。陀驃是外國音。力士子是此間語。具正天竺音。應云陀臈毘夜備邏婆分弗多羅。陀臈毘夜翻為物。備邏翻為力。婆分翻為士。弗多羅翻為子。謂物力士子。此士子是多財物家之子。故名物力士子。

彌多羅浮摩比丘 聲論者云。正外國音。應言來跢邏部摩。來跢邏翻為慈。部摩翻為地。謂慈地。

彌多羅比丘尼 聲論者云。正外國音。應言來跢邏。翻為慈。

[4]儐【大】,償【甲】法 摩伽沙彌 舊譯曰道。聲論者云。正外國音。應言摩勒伽。翻為道。亦云路。

俱舍彌國 舊譯曰。應云物睒毘。亦云物睒彌。謂不甚靜。亦云藏有。聲論者云。正外國音。應言高杉毘。飜為吉祥草。是仙人名。以人名國。謂吉祥草國。

車匿比丘 舊譯曰。應云閳(󱯤嬾反)陀。亦云闍那。謂應作。亦云覆藏。聲論者云。正外國音。應云羼陀。翻為欲令覆。

旃陀羅 舊譯曰。又云旃荼羅。謂瞋亦云惡。持律者云下賤惡人。聲論者云。[5]外【大】*,正外【甲】*國音。應云旃陀羅。翻為惡人。旃陀羅謂是屠殺惡人。加此屠肉五兵等類。

央伽國 舊譯曰。又云鴦伽。謂體。聲論者云。國音。應言鴦伽毘屣耶。鴦伽翻為分。毘屣耶翻為國。謂分國。亦云身國。

槃提國 聲論者云。正外國音。應言阿槃底。翻為護。

阿梨吒比丘 舊譯曰。亦云阿梨吒。亦云阿利瑟吒。亦云阿栗吒。謂無患樹。聲論者云。正外國音。應言阿栗瑟跢。翻為無患樹。此比丘因樹得名。謂無患比丘。

梵檀法 梵檀 持律者云默儐。聲論者云。外國呼為婆羅摩私摩。翻為梵壇。

波羅國 舊譯曰勝。

闡弩比丘 舊譯曰覆。聲論者云。正外國音。應言闡那。翻為蜜。

那陀迦旃延經 舊譯曰。應云那[A1]剌【CB】【麗-CB】【磧-CB】,刺【大】陀迦旃延。那[A2]剌【CB】【麗-CB】【磧-CB】,刺【大】陀言信。迦旃延言性。聲論者云。正外國音。應云那陀葛多耶那。那陀翻為長聲。葛多耶那翻為性。出要律儀卷第十。

四羯摩法 槃荼比丘 舊譯曰。又云般特陀迦。謂路。聲論者云。正外國音。應槃陀。翻為論。

盧伽比丘 舊譯曰。盧伽謂央色病。聲論者云。盧伽翻為患。亦云病。

施越比丘 聲論者云。施越是此間語。正外國音。呼施為檀那。呼越為波底。梁言施越。

馬宿比丘 聲論者云。是此間語。正外國音。 大📖 P1007 應言阿輸實。梁言馬宿。

滿宿比丘 聲論者云。滿宿是此間語。正外國音。應言爺律那實。梁言滿宿。

優樓伽居士 聲論者云。優樓伽是外國音。居士是此間語。具正胡音。應言郁伽羅漚婆塞分。郁伽羅翻為[A3][-]【CB】,為【大】威德。漚婆塞分翻為居士。謂威德居士。

質多羅居士 舊譯曰種種。聲論者閉。居士如前說。

摩摩帝帝陀羅(本云知法人)舊譯曰寺主。持律者云知法寺主。聲論[1]者【大】,者云【甲】。正外國音。應言摩末底哿彌陀他。摩末底翻為寺主。哿彌陀他翻為治。謂治寺主比丘。

悔僧殘法 僧伽婆尸沙 舊譯曰眾殘。亦云眾餘。持律者云僧殘亦僧救。聲論者云。僧伽翻為眾。婆尸沙翻為餘。案此翻譯曰僧殘。是合胡梁語。云僧救亦是合胡梁語。若客云眾殘。正是此音。若云眾餘。亦是此音。殘之與餘。義無有異。

摩那埵 舊譯曰齊量。持律者云折伏下意。亦云治僧殘罪。聲論者云。正外國音。應言摩捺埵。[2]翻【大】,摩捺翻【考偽-大】為慢。埵翻為除。[3]慢【大】,謂除慢【甲】。案折伏下意除慢法。治僧殘罪。是說對名。亦非正翻譯。

[4]以下甲本無之延應二年四月十六日(申時)於醍醐寺地藏院書寫了

同   八月二日令交合了  道成

寬保初元醉年秋八月二十二日。令宮野常新遂書寫余於東窓校考了僧正賢賀(五十八)