閱讀設定

字號 S
疏密
書向
版面

💡快捷: 點左上 換版面

段落

[28]聖本傍註朱筆曰已下開元錄第二之半相當貞元新定釋教目錄卷第四

總集群經錄上之四

大📖 P794

右一百七十五部三百五十四卷(法觀經上九十部二百八卷見在新道行經下八十四部一百四十六卷闕本)

沙門竺曇摩羅察。晉言法護。其先月氏國人。本姓支氏。世居燉煌郡。年八歲出家。事外國沙門竺高座為師。遂稱竺姓(秦晉以前沙門多隨師稱姓後因彌天道安遂總稱釋氏)

誦經日萬言過[2]目【大】,曰【聖】則能。而天性純懿操行精苦。篤志好學萬里尋師。是以博覽六經遊心七籍。雖世務毀譽未甞介抱。是時晉武之世。寺廟圖像雖崇京邑。而方等深經蘊在外。護乃慨然發憤志弘大道。遂隨師至西域。歷遊諸國外國異言三十六種書亦如之。護皆遍學貫綜。詁訓音義字體無不備曉。遂大齎梵經還歸東夏。自燉煌至長安。後到洛陽及往江左。沿路傳譯寫為晉文。起武帝太始二年景戌。至愍帝建興元年癸酉。出光讚般若等經一百七十五部。清信士聶承遠。及子道真。竺法首。陳士倫。孫伯虎。虞世雅等共承護旨執筆詳挍。而護孜孜所務唯以弘通為業。終身寫譯勞不告倦。經法所以廣流東夏者護之力也。末隱居深山。山有清恒取澡漱。後有採薪者穢其水側。俄頃而燥。護乃徘徊歎曰。人之無德遂使清泉輟流。水若永竭真無以自給。正當移去耳。言訖而泉流滿。其幽誠所感皆此類也。故支遁為之像贊云。護公澄寂道德淵美。微吟窮谷枯泉漱水邈矣。護公天挺弘懿。濯足流沙[3]拔領【大】,傾拔【乙】,領拔【校異-乙】拔領玄致。後立寺於長安青門外精勤行道。於是德化遐布聲蓋四遠。僧徒數千咸共宗事。及晉惠西幸長安。關中蕭條百姓流移。護與門徒避地東下。至澠池遘疾而卒。春秋七十有八(護於懷愍之代仍更出經傳云惠帝西幸長安。護公避亂東下出至澠池卒者。或未然也。護世居燉煌。而化道周洽。時人咸謂燉煌菩薩也。眾錄或云月氏菩薩。亦云天竺菩薩者。斯皆重其德稱美其號也。然法護者。此土翻名曇摩羅剎。西方梵稱。而梁僧祐錄及隋法經錄內立為二人。云各別出經。小非詳審也。今詳檢群錄。護所出經多小不定。長房錄中其數彌眾。今細尋檢名是別生等經有非護公所出。不可足為正譯之數。今為實錄故。總刪之如後所述也)

寶女下二十[11]七【大】,〔-〕【聖】經並是別生抄經從[12]大【大】,〔-〕【聖】部出今刪之。眾經目錄一卷(護公自撰非梵本翻敘目錄中列此不復存也)

右一部一卷本闕。

沙門疆梁婁至。晉言真喜。西域人。志情放曠弘化在[14]懷【大】,〔-〕【聖】。以武帝太康二年辛丑。於廣州譯十二遊經一部。見始興錄及寶唱錄。

右五部十六卷(前二部十一卷見在後三部五卷闕本)

沙門安法欽。安息國人。學瞻眾經幽鑒無滯。以武帝太康二年辛丑。訖惠帝光熙元年景寅。於洛陽譯道神足等經五部。

右一部三十卷其本見在沙門無羅叉(經後記云無叉羅)

大📖 P795

于闐國人。以惠帝元康元年辛亥五月十五日。於陳留倉[1]恒【大】,垣【校異-乙】(經記作洹)水南寺譯放光經一部。至十二月二十四日訖。河南居士竺叔蘭口傳。祝太玄周玄明筆受。其經梵本元是[3]頴【大】,頻【聖】川沙門朱士行。甞於洛陽講道行經。至於深義往往不通。每歎此經大乘之要而譯理不盡。誓志捐身發心尋取。遂以曹魏甘露五年庚辰。發迹雍州西度流沙。至于闐寫得正品梵文九十章六十萬餘言。以晉太康三年壬寅。遣弟子弗如檀(晉言法鏡)等十人送還。洛陽未發之間。于闐小乘學眾遂以白。王云漢地沙門欲以婆羅門書惑亂正典。王為地主。若不禁之將斷大法。聾盲漢地王之咎也。王即不聽齎經。士行憤慨乃求燒經為證。王欲試驗。乃積薪殿庭以火燔之。士行臨階而誓白。若大法應流漢地者。經當不燒。若其無應命也如何。言已投經不損一字。皮牒如故更覺光鮮。大眾駭服稱其神感。遂送到洛陽住三年。復至許昌二年後至陳留水南寺。眾請無羅叉等譯出。而竺道祖僧祐王宗寶唱李廓法上靈祐等諸錄。並云朱士行出者。此蓋據其元尋之人推功歸之耳。今據經後記支敏度錄諸雜目等。乃是無羅叉竺叔蘭等共譯。其朱士行停在于闐年八十而卒。依西方闍維法薪盡火滅而尸骸猶全。眾咸驚異乃呪曰。若真得道法當毀壞。應聲碎散。遂骨起塔焉。既在于闐終亡。其經定非其譯也。

右二部五卷其本並闕。

優婆塞竺叔蘭(今準僧祐錄中朱士行傳竺叔蘭傳放光經後記支敏度合首楞嚴記皆云叔蘭是白衣居士長房內典等錄云是沙門者誤也)

本天竺人。祖父婁陀。篤志好學清簡有節操。時國王無道百姓思亂。有賊臣將兵得罪懼誅。以其國豪呼與共[7]及【大】,反【校異-乙】。婁陀怒曰。君出於微賤而任居要職。不能以德報恩而反為逆謀乎。我寧守忠而死不反[8]而【大】,〔-〕【聖】生也。反者懼謀泄即殺之而[9]作【大】,〔-〕【聖】亂。婁陀子達摩尸羅(晉言法首)[10]先在他國其婦【大】,〔-〕【聖】先在他國。其婦兄二人並為沙門。聞父被害國內反亂。即與二沙門奔晉居于河南生叔蘭。叔蘭幼而聰辯。從二舅諮受經法。一聞而悟。善梵晉語及書。亦兼諸文史。然性頗輕躁遊獵無度。嘗單騎逐鹿值虎墮馬。折其右臂久[11]之【大】,之乃【聖】差。後馳騁不已。母數呵諫終不能改。為之蔬食乃止。性嗜酒飲至五六方暢。嘗大醉臥於路傍。仍入河南郡門喚呼。吏錄送河[12]南【大】,〔-〕【聖】獄。時河南[13]尹【大】,君【聖】樂廣。與賓客共酣已醉。謂蘭曰。君僑客何以學人飲酒。叔蘭曰。杜康釀酒天下共飲何有僑舊。廣又曰。飲酒可爾何以狂亂乎。答曰。民雖狂而不亂。猶府君雖醉[14]而【大】,不【聖】不狂。廣大呼。時坐客曰。外國[15]人【大】,人人【聖】那得面白。叔蘭曰。河南人面黑尚不疑。僕面白復何怪耶。於是賓主歎其機辯遂釋之。頃之無疾暴亡。三日還蘇自說。入一朱門金銀為堂。見一人自云。是其祖父謂叔蘭曰。吾修善累年今受此報。汝罪人何得來耶。時守門人以杖駈之入竹林中。見其獵伴為鷹犬所啄齧流血號叫求救於叔蘭。走避數十步值牛頭人欲釵之。[A1]叔【CB】【麗-CB】,敘【大】蘭曰。我累世佛弟子常供二沙門。何罪見治。[16]牛【大】,牛頭人【聖】答。此雖受福不關獵罪。俄而見其兩舅。來語牛頭曰。我等二人恒受其供。惡少善多可得相免。遂隨道人歸。既而還蘇。於是改節修慈專志經法。以晉惠帝元康元年。與無羅叉出放光經。後於洛陽自出異毘摩詰等經二部。既學兼梵[17]晉故譯義【大】,音【聖】晉故譯義精允。後遭[18]艱【大】,母【校異-乙】難三月便欲遷葬。有隣人告曰。今歲月不便可待來年。叔蘭曰。夫生者必有一死。死者不復再生。人神異塗理之然也。若使亡母棲靈有地則烏鳥之心畢矣。若待來年恐逃走無地。何暇奉塋乎。遂即葬畢。明年石勒果作亂。寇賊縱橫因避地奔荊州。後無疾苦忽告知識曰。吾將死矣。數日便卒。識者以為知命。

大📖 P796

右一十六部一十八卷(賢者五福上五部六卷見在嚴淨佛土下十一部十二卷闕本)

沙門白遠字法祖。本姓萬氏。河內人。父威達以儒雅知名。州府辟命皆不行。祖少發道心啟父出家詞理切至。父不能奪遂[2]改【大】,愍【聖】服從道。祖才思徹敏朗絕倫。誦經日八九千言。研味方等妙達幽微。世俗墳[3]索【大】,齎【聖】多所該貫。乃於長安造築精舍以講習為業。白黑宗稟幾且千人。晉惠帝之末太宰河間王顒鎮關中。虛心敬重待以師友之敬。每至閑辰靜夜輒談講道德。于時西府初建[4]俊【大】,後【聖】[5]乂【大】,又【聖】甚盛。能言之士咸伏其遠祖既博涉多[6]閑【大】,聞【校異-乙】善通梵晉之語。於惠帝代譯菩薩逝經等一十六部。後忽謂弟子及諸道人云。我數日宿對當至。便辭別索書分布經像及資財訖。時張輔為秦州刺史。祖與俱往。明晨詣輔共語。忽忤輔意遂為所害。時人以為知宿命矣。後少時有人。姓李名通。死而更蘇云。見祖法師在閻羅王處為王講首楞嚴經。云講竟應往忉利天。又見祭酒王浮及道士基公。次被杻械求祖懺悔。昔祖平素之日與浮每爭邪正。浮屢屈既瞋不自忍。乃作老子化胡經以誣謗佛法。殃有所歸故死方思悔耳。又長房等錄更有七經亦云祖出。今以並是別生故刪[7]去之【大】,不立【校異-聖】去之

[13]乙本冠註曰四部一十二卷按三部八卷也脫一行經名歟寫本如斯矣四部一十二卷(前三部十一卷見在後一部一卷闕本)

沙門釋法立不知何許人也。智道弘拔悟物為先。於惠帝代共法炬等於洛陽譯諸福田等經四部。

大📖 P797

右四十部五十卷(比丘避女上二十四部二十四卷見在福田經下一十六部二十六卷闕本)

沙門釋法炬。亦未詳氏族。器量高峙遊化在懷。於惠帝代初與法立同共出經法。立歿後炬遂自譯優填王等經四十部。又長房等錄更有諸經並云炬出。今以皆是別生之經。錄家誤上。今並刪之。如後所述。

右二部三卷其本並在。

清信士聶承遠。明解有才篤志務法。護公出經多參正文句。兼執筆承旨。後於慧帝代。自譯超日明等經二部。又長房等錄云。承遠更譯迦葉詰阿難經。此乃雜譬喻抄非是別翻。又漢世佛調世高及此承遠三錄俱載。誤之甚也。

大📖 P798

右二十四部三十六卷(菩薩受齋上六部六卷見在大方廣下一十八部三十卷闕本)

清信士聶道真即承遠息。父子清悟皆以[2]度【大】,慶【聖】語為業。從武帝大康初至懷帝永嘉末。其間詢稟諮承法護筆受之外。及護歿後真遂自譯無垢施應辯等經二十四部。誠師護公真當其稱。頗善文句辭義分炳。

又長房等錄更有二十九經。亦云道真所出。今以並是別生抄經故。刪之不存也。

右長房等錄云。優婆塞衛[5]士【大】*,土【聖】*度於惠帝代出摩訶般若波羅蜜道行經二卷。云從舊道行中刪改略出(僧祐錄云眾經並云道行經二卷衛士度略出也)

既取舊經刪略。即非梵本別翻。今載別生錄中。此不復存也。

右四部五卷(逝童子等二部二卷見在文殊現寶藏等二部三卷闕本)

沙門支法度。未詳何許人。於惠帝代永寧元年辛酉。譯逝童子經等四部。

又僧祐長房等錄於惠帝時沙門支敏度。合兩支(支讖支謙)兩竺(竺法護竺叔蘭)四本(房錄更加一白為五本今準祐錄及合經記但四本合成無白延也)首楞嚴為八卷(祐注云或為五卷)合一支(支謙)兩竺(竺法護竺叔蘭)三本維摩為五卷。既非梵本別翻。復闕其本。故此錄中刪而不載。

右一部一卷其本見在。

沙門若羅嚴外國人也。譯時非時經一部。經後記云。外國法師若羅嚴手執[10]胡【大】,梵【校異-乙】本口自宣譯。涼州道人[A2]釪【CB】【麗-CB】,釬【大】[11]鎮【大】,鐐【校異-乙】(或作釪鎮)

城中寫記。房等皆云法炬譯者謬也。既莫知於帝代。且附西晉錄中。

右三部三卷(其本並闕)長房等錄西晉失譯。總八部一十五卷云。吳別二錄[13]並【大】,並單【校異-乙】注元康年中出不顯譯人。[14]詳【大】,詳覽群【校異-乙】錄未見指的。所以別件猶殊失譯。今以餘之五部一十二卷。撿尋群錄兼閱經文。皆有所憑即非失譯。具述由委列之如左。

已後新附此錄。

大📖 P799

上見存已下闕。

右五十五部五十六卷(治意經上一十九部一十九卷見在彌勒當來下三十六部三十七卷闕本)

梁僧祐錄云。安公錄中失譯經。唯祐錄載。房等並闕。祐載安公失譯總一百四十二經。今以餘八十七部。撿尋諸錄多題譯主。或是別生抄經及人撰傳記。即有所憑故刪不載。安既不標時代。今且附於晉末。

通前舊失譯經三部三卷。總五十八部五十九卷。並為西晉失源云。