閱讀設定

字號 S
疏密
書向
版面

💡快捷: 點左上 換版面

段落
大📖 P512

佛說[1](灌頂…方)八字【大】,大灌頂【元】【明】灌頂塚墓因緣四方[2]神【大】,神王【宋】呪經卷第六

[3]聞前元明俱有灌頂塚墓因緣四方神呪經第六十三字聞如是:

一時,佛在鳩尸那城臨欲滅度,千二百五十比丘及[4]諸【大】,餘【宋】【元】【明】弟子無央數眾,諸菩薩僧數千萬億,諸天龍神、四方人民悉來集會。

於時,末利伽五百人等,同聲合掌竊問阿難:「如來涅槃云何殯葬?」

賢者阿難即持此言,胡跪合掌,請問佛言:「如來般涅槃後云何殯葬?五百末利伽及諸信心居士欲知此事,[5]惟【大】,唯【宋】願分別為我說之,令諸弟子末利伽等當得處所、具諸[6]儀式【大】,宜飾【宋】儀式,與世間人令有差別。」

佛告賢者阿難:「汝可語諸末利伽及信心居士,我葬之法如轉輪聖王法則無異。」

賢者阿難復白佛言:「轉輪聖王葬法云何?」

佛語阿難:「轉輪聖王命終之時,王后太子諸臣百官,用鮮潔白疊三百餘端以纏王身,擣細[7]末【大】*,抹【宋】*【元】香以塗王身。有三種棺:第一棺者紫磨黃金、第二棺者以鐵為[8]棺【大】,槨【宋】【元】【明】、第三棺者栴檀雜香;以是三棺[9]盛持【大】,持盛【宋】盛持王身,灌以[10]蘇【大】,酥【宋】【元】【明】油香薪燒之。火盡以後收取骨,於四衢道頭[11]露淨【大】,淨路【宋】【元】【明】露淨之處起于塚塔,表剎高妙[12]高【大】,〔-〕【宋】【元】【明】四十九尺,以五色雜綵[13]以【大】,〔-〕【元】【明】為幡號,令四方人民見者悲喜,思王正治率化臣下。我今聖王般涅槃後,欲為葬法亦復如是,令十方人思慕正法學我[14]道【大】*,遺【宋】*【元】*【明】*言,精勤苦行晝夜不廢,可得至道涅槃之樂。」

賢者阿難因[15]復【大】,〔-〕【宋】【元】【明】問佛言:「閻浮提界有幾種葬法?為今現在及未來眾生重更問耳。」

佛語阿難:「葬法無數。吾今當為略說少事,示現未來諸眾生也。我此國土水葬、火葬、塔塚之葬,其事有三。閻浮界內有[16]震【大】下同,振【宋】下同旦國,我遣三聖在中化導,人民慈哀禮義具足,上下相率無逆忤者。震旦國中人民葬法莊嚴之具,金銀珍寶刻鏤車乘,飛天仙人以為莊嚴,眾[17]伎【大】,妓【元】【明】鼓樂[18]鈴鍾【大】,鍾鈴【宋】【元】【明】鈴鍾之音,歌詠讚歎用為[19]哀【大】,愛【宋】【元】【明】樂。終亡者身衣服具足,棺槨微妙香烟[20]芬【大】,苾【宋】【元】【明】芬,[21]百千【大】,千百【宋】百千萬眾送于山野,莊嚴山林樹木欝欝,行行相[22]值【大】,對【宋】【元】【明】無虧盈者,墳柏茂盛碑闕儼然,人民見者莫不歡欣。」

佛告阿難:「震旦國中又有小國,不識真正無有禮法,但知殺害無有慈心,三聖教化遣言不著。至吾法沒千歲之後,三聖又過法言衰薄,設聞法不肯信受,但相侵陵[23]諍【大】,爭【宋】【元】【明】于國土,欲滅三寶,使法言不行,破塔滅僧真言無用。」

佛又語阿難:「震旦邊國,諸小王輩所領人民,不知有法不識真正,言語難了無有音章。命終已後,欲葬之時棺槨盛持,內著巖石室窟之中,疾病之日開看骸骨,洗浴求福使病得愈。又有眾生命終已後無有[24]棺槨【大】,槨棺【元】【明】棺槨,取其尸骸置高閣上,疾急之日,下尸呪願以求福祐。」

佛語阿難:「是諸眾生不了葬法,三聖教化遺言不著故使然也。我法中學欲修福時,應當精進修行六度——布施、持戒、忍辱、精進、一心、智慧——守行十善可得生天,漸向無上正真道也。不知外道殺生禱祀邪見修福,洗浴[25]死【大】,屍【宋】【元】【明】骸以求解脫,無有是處。」

佛又語阿難:「此諸愚人,不知修福殺眾生命,喚諸邪[26]𮫜【大】,妖【宋】【元】【明】𮫜魍魎鬼神,求覓福德不能得也。應當燒香散眾名華,禮敬十方三世諸佛,為過命者悔過眾罪,可得解脫憂苦之患。」

阿難又問佛言:「若人命終送著山野造立墳塔,是人精魂在中[27]與【大】,以【宋】【元】【明】不?」

佛言:「阿難!是人精魂亦在亦不在。」

阿難又問:「云何亦在亦不在?」

佛言:「阿難!其魂在者,若人生時不種善根,不識三寶而不為惡,無善受福無惡受殃,無善知識為其修福,是以精魂在塚塔中未有去處,是故言在。」

阿難又言:「不在,云何?」

佛言:「阿難!魂不在者,或其前生在世之時,大修福德精勤行道,或生天上三十三天在中受福,或生人間豪姓之家,封受自然隨意所生。又言不在,或其前生在世之時,殺生禱祀不信真正,邪命自活諂偽欺人,墮在餓鬼畜生之中,備受眾苦經歷地獄,故言不在塚塔中也。」

佛語阿難:「又言在者,或是五穀之精,骨未朽爛故有微靈,骨若糜爛此靈即滅無有氣勢,亦不能為人作諸禍福,靈未滅時或是鄉親。新命終人在世無福,又行邪諂應墮鬼神,或為樹木雜物之精,無天福可受地獄不攝,縱[28]橫【大】,誕【元】【明】世間浮遊人村,既無天饍恐動於人,作諸變怪扇動人心。或有[29]颰魅邪【大】,妖邪之【宋】【元】【明】颰魅邪[30]以倚【大】,倚以【宋】【元】【明】以倚為神,覓諸福祐欲得長生,愚癡邪見殺生祠祀,死入地獄餓鬼畜生,無有出時。可不慎之!」

佛語阿難:「吾現王宮出[31]生【大】,現【明】之時,無量無邊恒沙眾生見我身者喜[32]踊【大】,躍【宋】【元】【明】無量,各隨本願悉得道跡。吾得道時遍化諸國,婆羅門居士在所 大📖 P513 人眾無不受道降為弟子,無憍慢心。今[1]已【大】,以【宋】【元】【明】周訖,於此娑羅雙樹之間欲取涅槃,使[2]遺【大】,遺囊盛【元】【明】身舍利起諸塔廟,用為饒益諸眾生故。」

佛語阿難:「我今於此大眾之中,廣說舍利福德因緣,此舍利者雖如麻米各有威神。我滅度後若有善男子、善女人等,至心思念欲起塔寺,專心一意思念舍利;舍利為感,便得起塔以為供養,遂其本心不違本願,故言舍利雖如麻米大有威神。若有善男子、善女人等起于塚塔,亦感四天三十三天,雨天細末種種雜香,以用供養散此塔上,緣此功德長得值佛不墮八難,積功累德至成正覺。」

佛又語阿難:「我滅度後,不但末利伽香[3]性【大】,姓【宋】【元】【明】婆羅門,及八大王摩伽陀等起諸塔廟。當有阿育王,於吾滅後在此閻浮,以是舍利一日之中起于八萬四千塔廟,我[4]般涅槃【大】,涅槃後【宋】【元】【明】般涅槃舍利之骨,於閻浮提廣作佛事。」

爾時,如來說是塚塔垂欲周訖,釋種童子從外而來,往詣世尊脫屣却蓋,五體投地胡跪合掌,問訊世尊起居增損。佛問釋種童子:「從何而來?身[5]蒙【大】,濛【宋】塵土顏色憔悴。何所憂愁,狀似怖悸?」

釋種童子而白佛言:「我今暫至塚塔之上,朝拜先亡瞻視山野,忽為鬼神之所嬈亂,是故恐怖戰掉如是。我今歸命於佛世尊,施我法術令身安寧,及餘一切無量眾生,皆令離苦得安隱樂,不為鬼神之所嬈亂。」

佛語[6]釋種【大】*,〔-〕【宋】*【元】*【明】*釋種童子:「汝今日來此大眾中始為[7]幾【大】,機【元】【明】會,五百末利伽及賢者阿難,適問於我塚塔因緣,始竟於今[8]會【大】,令【宋】,汝復請法術妙義,汝[9]今【大】,〔-〕【宋】【元】【明】當一心信受諦聽[10]吾言【大】,〔-〕【宋】【元】【明】吾言。」

佛語釋種童子:「一切塚塔,皆有善惡鬼神之眾。」

釋種童子又白佛言:「塚塔之中,何故有此善惡鬼神?」

佛言童子:「如我塔者,有真身舍利在此塔中,四王諸神三十三天,不問晝夜雨細末香散眾名華以用散灑塚塔之上,作天[11]妓【大】,伎【宋】樂以為供養。又有善神摩醯首羅、摩尼[12]颰陀修陀【大】,跋陀【宋】【元】【明】颰陀、修陀、修利[13]揵【大】*,乾【宋】*【元】*【明】*陀,八部鬼神、五羅[14]剎【大】,〔-〕【宋】【元】【明】鬼神、鬼子母神五百兒子,不問晝夜常現威神,以為護念我之塚塔,不令邪惡異鬼神輩,及惡眾生外道邪見欲毀壞者,不令侵壞我之塔廟。若有惡心來向此塔,是諸鬼神以其神力塞諸惡心,使惡眾生輩頭破作七分。」

佛又告童子:「若我塔廟五百歲時,人多供養無侵毀者。九百歲時諸比丘輩不修齋戒,設有修[15]者【大】,時【宋】【元】【明】但相嫉妬,貪人利養不肯至心求吾真道,於是塔廟小當毀壞,護塔善神威勢轉少。若出千歲當有比丘樂習兵法,附近國王及諸王子輔相臣民以毀吾法,因是以後當遇惡[16]友【大】,心【宋】【元】【明】斷滅吾法,塔像毀壞無有神驗。當知善神不復營護,故使毀壞無人遮制,是故當知我之法化於是漸滅。」

佛告釋種童子:「吾滅度後,所以塚塔毀壞者有七事[17]乎【大】,〔-〕【元】【明】:一者、善神不復營護;二者、吾法[18]時【大】,將【宋】【元】【明】自欲滅;三者、惡比丘輩互為非法;四者、不行[19]律戒【大】,戒律【宋】【元】【明】律戒破犯所受;五者、更相毀謗以破吾法[20]典【大】,〔-〕【宋】【元】【明】;六者、四輩弟子學諸異道,符書禁呪用為消伏不歸正法;七者、我法將沒,當值惡王毀滅吾法,破塔滅僧表剎不現。當知吾法出千歲時災變如是。」

釋種童子復白佛言:「凡夫塚塔何故有此諸[21]鬼【大】,界【宋】神輩而來依附?」

佛答童子:「我已先說,凡夫塚塔有精靈者,皆是五穀之精[22]魃【大】,妖【宋】【元】【明】魅幻化;或橫死之鬼,無所附著依以為靈;或是樹木、山林之精,既無飲食往來人間,作諸變怪恐動於人。凡夫眾生聞見之者,即便[23]請【大】,設【元】【明】福謂之為神。」

釋種童子又白佛言:「當以何物而禁制之,斷絕邪惡,使精魅消滅、毒氣不行,得吉祥福?」

佛語釋種童子:「汝當諦聽,專心念之。吾有無上灌頂章句,消滅鬼魅使魔無敢當者,汝當誦念[24]受【大】,憶【宋】【元】【明】持莫忘。」

童子問佛:「何等是也?」

佛告童子:「諦聽,諦受!灌頂章句其名如是:

「摩摩拘拘[25]樓【大】*,婁【宋】*【元】*【明】*羅羅

「毘毘羅羅

「旃陀那[26]伽【大】,迦【宋】【元】【明】摩世致

「迦尼延豆尼[27]延【大】,延豆【宋】【元】【明】波那櫺

「嗚呼奴奴提婆蘇暮

「摩頭邏支多羅斯那

「乾沓波那羅王[28]問【大】,闍【宋】【元】【明】尼沙

[29]尼阿無連【大】,尸呵無蓮【宋】【元】【明】尼阿無連陀羅

「鼻波[30]密【大】,蜜【宋】【元】【明】多羅樹塵陀羅

「那閭尼訶升浮樓

「輸支[31]婆遮娑【大】,娑遮婆【宋】【元】【明】婆遮娑

佛告童子:「我今已結東方天王提頭賴吒所領乾沓婆等九十一[32]字【大】,子【宋】【元】【明】,為諸凡夫而演說之。汝當告諸四輩男女,塚塔所在誦是章句,東方魅魔自然消散,不復害人獲吉祥福。

「阿醯那陀瑟那頭

「毘舍離婆呵帶叉

大📖 P514

「蛇婆提提歌毘羅

「帝婆婆呵若[1]梨【大】*,黎【宋】*【元】*【明】*

「迦毘羅攝婆那伽

「阿陀伽摩天提伽

「伊羅婆陀摩阿那伽

「毘摩那伽多咃陀

「餘那[2]加【大】,伽【宋】【元】【明】羅闍婆呵[3]婆呵【大】,娑阿【宋】【元】【明】婆呵

「提婆提羅帝毘收大迹[4]闍【大】,鬧【宋】【元】【明】

「毘呵四婆嚀阿婆四

「質多羅速和尼那求

「阿樓由那伽羅唋[5]阿【大】,呵【宋】【元】【明】

「修跛羅薩帝奴阿伽佛陀灑」

佛告童子:「我今結是南方天王毘[6]勒【大】,勒叉【宋】【元】【明】灌頂章句,伏諸惡龍吐毒害人,今已結竟,令諸惡龍攝取毒氣使不得行。塚塔之處有災怪時,應當說是灌頂章句,即能辟除山海毒氣,還其處所不能為害。

「堀地跋聞呵諦

「三物第呵修羅阿失陀

「婆延地婆三婆四

「伊第阿陀提婆摩天地

「伽[7]沙【大】,妙【宋】【元】【明】摩呵祕摩

「阿修羅陀那祕羅陀

「鞞摩質兜樓

「修質諦[8]麗【大】,隷【宋】【元】【明】婆羅呵

「無夷連郵婆

「舍梨阿細跋梨弗多羅

「鞞鞞樓耶那那迷

「薩那迷端婆梨細[9]嬭【大】,如【宋】【元】【明】

[10]萆【大】,革【明】[11]㙄【大】,陛【宋】【元】【明】提豫婆由多他[12]兜【大】,㝹【宋】【元】【明】

佛告童子:「[13]今【大】,我今【宋】【元】【明】結是西方天王毘博叉所領鳩槃荼鬼,使攝精魅喜嬈人鬼,使[14]歛【大】,斂【宋】【元】【明】毒惡不害於人,令得吉祥無諸惱患,惡魔等侶山精雜魅隱藏不現。

「跋[15]娑【大】,婆【宋】【元】【明】尼世帝蘇彌耶貪呵頭

「彌多羅婆伽羅那移婆阿[16]邏【大】,羅【宋】【元】【明】婆摩天挮與陀[17]陀【大】,〔-〕【宋】【元】【明】舍提舍伽[18]伽子【大】,予【宋】,伽予【元】【明】伽子薩那難多羅婆跋那伊地婆那陀[19]阿【大】,何【宋】大比丘那婆米弟婆尼

「鞞弩提步舍伽利阿醯地勇迷

「那剎帝隷富羅息幾大阿陀[20]蔓【大】,曼【宋】【元】【明】陀羅鞞栴大蘇婆尼梢提婆阿陀[21]栴【大】,旃【元】【明】富羅翅大」

佛告童子:「是為北方灌頂章句,毘沙門天王所領鬼神,乾闥婆等山精雜魅往來人所作諸變怪,應當說是灌頂章句,精魅惡魔不能為害。」

佛告童子:「我今於此大眾之中臨滅度時,說是塚塔因緣譬喻,令諸四輩各得其所。若諸賢聖四道果人,及諸凡夫塚塔之處,皆應說是灌頂章句護於四方,不令他餘精魅鬼神善死惡死橫死鬼神之所附著。燒香供養於塚塔上,向是四方說[22]是【大】,〔-〕【宋】【元】【明】章句時,諸鬼魔輩各自馳散,隱藏不現無有勢力,不得男子女人之便[23]也【大】,〔-〕【宋】【元】【明】。」

釋種童子復白佛言:「今日世尊已說塚塔因緣之福甚喜無量,令諸眾生得設供養舍利流布,於閻浮提廣作佛事。善哉!世尊!佛之舍利威神如是,我等今日快得供養,及未來世諸眾生輩皆亦復然,廣設供養以為軌則。」

佛語童子:「諸賢聖塔盡有善神,四天大王龍神八部,晝夜愛敬而無休息,常共守護不令毀壞。凡夫塚塔無善神護,有諸山精雜魅鬼神之所附著,依因假託覓人飲食,亦[24]能復【大】,復能【宋】【元】【明】能復作種種變[25]己【大】,化【宋】【元】【明】恐怖凡[26]夫【大】,〔-〕【宋】【元】【明】人,愚者惶怖謂之為神。汝當正心莫効凡人,以邪為正以[27]鬼【大】,魅【宋】【元】【明】為神;汝當憶念我之所說,灌頂章句無上總持大神呪經。若有恐怖遊行塚墓,為諸邪鬼嬈亂汝者,即當說是灌頂章句,諸[28]鬼魔【大】,魔魅【宋】【元】【明】鬼魔輩即當破散馳走而去。」

佛告童子:「汝與阿難,於我滅後當廣宣流,傳此塚塔因緣普使聞知。」

佛語童子:「若人面值於我,以種種供養無所乏少,不如有人於我滅後,以此灌頂十二部[29]鬼【大】,〔-〕【宋】【元】【明】神呪總持之王示於人民令其讀誦,其福勝彼百千萬分不及一也。我結是灌頂無上章句十二部要雖不同時,然欲利益無量無邊,邪見眾生學習之者捨諸邪見,積功累德漸得至佛[30]道【大】,〔-〕【宋】【元】【明】。」

佛告童子:「我說是語時,三十三天皆讚:『善哉!釋迦如來!乃能憂念閻浮提人,說種種法以用化導諸眾生故,我等咸喜。』」即以天華而散佛上,及諸大眾無不見者。

佛說經竟,比丘僧、比丘尼、清信士女、無央數眾,諸菩薩眾不可稱數,[31]蠢【大】,蜎【元】【明】飛蠕動亦不可計,天龍八部無不歡喜。

阿難整服更問世尊:「向所說者塚塔因緣,及此四方灌頂章句更無異號?」

佛言:「如是。」

大會聞法靡不歡喜,釋種童子禮佛而退。