閱讀設定

字號 S
疏密
書向
版面

💡快捷: 點左上 換版面

段落

出三藏記集[9]錄上【大】,〔-〕【明】錄上卷第二

法寶所被遠矣。夫神理本寂。感而後通。緣應中夏始自漢代。昔劉向校書已見佛經。故知成帝之前法典久至矣。逮孝明感夢張騫遠使。西於月支寫經四十二章。韜藏蘭臺帝王所印。於是妙像麗於城闉。金剎曜乎京洛。慧教發揮震照區寓矣。竊尋兩漢之季世構亂離。西京蕩覆墳典皆散。東都播遷載籍多亡。子政所覩其文雖沒。而顯宗所寫厥篇猶存。東流初法於斯有徵。祐檢閱三藏訪覈遺源。古經現在。莫先於四十二章。傳譯所始。靡踰張騫之使。洎章和以降經出蓋闕。良由梵文雖至緣運或殊。有譯乃傳無譯則隱。苟非其人道不虛行也。邇及桓靈經來稍廣。安清朔佛之儔。支讖嚴調之屬。[11]飛【大】,翻【宋】【元】【明】譯轉梵萬里一契。離文合義炳煥相接[12]矣【大】,矣業【宋】【元】,矣僕【明】。法輪屆心莫或條敘。爰自安公始述名錄銓品譯才標列歲月。妙典可徵實賴伊人。敢以末學[13]響【大】,嚮【宋】【元】【明】附前規。率其管見接為新錄。兼廣訪別目括正異同。追討[14]支【大】,支竺時獲異經安錄所記則為未盡今悉更苞【宋】【元】【明】舉以備錄體。發源有漢迄于大梁。運歷六代歲漸五百。梵文證經四百有十九部。華[15]戎【大】,梵【元】【明】傳譯八十有五人。[16]魚【大】,兼【宋】貫名第略為備矣。或同是一經而先後異出。新舊舛駁卷數參差。皆別立章條使無疑亂。至於律藏。初啟則詳書本源。審覈人代列于上錄。若經存譯亡則編于下卷。將使傳法之緣有孚。聞道之心無惑。敬貽來世庶在不墜焉。

新集[18]經律【CB】【明】,經【大】,經【麗-CB】【磧-CB】經律論錄第一

右一部凡一卷。漢孝明帝夢見金人。詔遣使者張騫羽林中郎將秦景到西域。始於月支國遇沙門竺摩騰。譯寫此經還洛陽。藏在蘭臺石室第十四間中。其經今傳於世。

右三十四部。凡四十卷。漢桓帝時。安息國沙門安世高所譯出。其四諦口解十四意九十八結。安公云似世高撰也。

右一部。凡一卷。漢桓帝時。天竺沙門竺朔佛齎[14]胡【大】*,梵【宋】*【元】*【明】*本至中夏。到靈帝時。於洛陽譯出。

右十[22]三【大】,四【宋】【元】【明】部。凡二十七卷。漢桓帝靈帝時。月支國沙門支讖所譯出。其古品[23]以【大】,已【宋】【元】【明】下至內藏百品凡九經。安公云。似支讖出也。

右一部。凡一卷。漢靈帝時。支曜譯出。

右二部。凡二卷。漢靈帝時。沙門嚴佛調都尉安玄共譯出。十慧是佛調所撰。

右一部。凡二卷。漢獻帝建安中。康孟詳譯出。

右一部。凡二卷。魏文帝時。天竺沙門維祇難。以吳主孫權黃武三年齎本。武昌竺將炎共支謙譯出。

大📖 P7

右三十六部。四十八卷。魏文帝時。支謙以吳主孫權黃武初至孫亮建興中所譯出。

右二部。凡十四卷。魏明帝時。天竺沙門康僧會。以吳主孫權孫亮世所譯出。

右三部。凡四卷。魏高貴公時。白延所譯出。別錄所載。安公錄(先無其名)

右一部。凡二十卷。魏高貴公時。沙門朱士行。以甘露五年到于闐國。寫得此經正品梵書[11]胡【大】,梵【元】【明】本十九章。到晉武帝元康初。於陳留倉[12]恒【大】,垣【宋】【元】【明】水南寺譯出。

右九[29]十【大】,十五【宋】【元】【明】部凡二百六卷今並有其經。

右六十四部凡一百一十六卷經今闕。

合二件。凡一百五十四部。合三百九卷。晉武帝時。沙門竺法護。到西域得[26]胡【大】*,梵【宋】*【元】*【明】*本還。自太始中至懷帝永嘉二年。[27]以【大】*,已【宋】*【元】*【明】*前所譯出。祐捃摭群錄。遇護公所出更得四部。安錄先闕。今條入錄中。安公云。遭亂錄散小小錯涉。故知今之所獲審是護出也。

右一部。凡二卷。晉武帝時。沙門竺法護。先譯梵文。而[28]辭【大】,詞【宋】【元】【明】義煩重。優婆塞聶承遠整理文偈刪為二卷。

右一部[30]二【大】,凡二【明】卷。晉武帝世。天竺菩薩沙門曇摩羅察口授出。安文[31]惠【大】,慧【宋】【元】【明】白元信筆受。

右二部。凡五卷。晉惠帝時。竺叔蘭。以元康元年譯出。

右一部。凡一卷。晉惠帝時。沙門帛法祖譯出。

大📖 P10

右四部。凡十二卷。晉惠[1]懷【大】,懷帝【宋】【元】【明】時。沙門法炬譯出。其法句喻福田二經。炬與沙門法立共譯出。

總前出經。自安世高以下至法立上。凡十七家。並安公錄所載。其張騫秦景竺朔佛維祇難竺將炎白延帛法祖。凡七人是祐校眾錄新獲所附。入自衛士度後。皆祐所新撰。

右一部。凡二卷。晉惠帝時。衛士度略出。

右二部。凡十三卷。晉惠帝時。沙門支敏度所集其合首楞嚴。傳云。亦愍度所集既闕。

右二部。[3]二【大】,凡二【宋】【元】【明】卷。晉元皇帝時。西域高座沙門尸梨蜜所出。

右一部。凡十卷。晉成帝時。沙門康法邃。抄集眾經撰此一部。

右一部。凡一卷。晉簡文帝時。西域沙門曇摩。持[4]誦【大】,誦齎【宋】【元】【明】本。竺佛念譯出。

右一部。凡一卷。晉簡文帝時。沙門釋僧純。於西域拘夷國得胡本。到關中令竺佛念曇摩持慧常共譯出。

右一部。凡五卷。晉簡文帝時。天竺沙門曇摩蜱。執大品本。竺佛念譯出。

右三部。凡二十七卷。晉孝武帝時。罽賓沙門僧伽跋澄。以符堅時入長安。跋澄口誦。毘婆沙佛圖羅剎譯出。又齎婆須蜜本。竺佛念譯出。

右一部。凡二卷。晉孝[8]武【大】*,武帝【宋】*【元】*【明】*時。西域沙門鳩摩羅佛提。於鄴寺出。佛提執本。竺佛念佛護為譯。僧導僧叡筆受。

右二部。凡二卷。晉孝武帝時。天竺沙門竺曇無蘭。在[10]楊【大】,揚【明】州謝鎮西寺[11]撰【大】,譯【明】出。

右二部。凡九十二卷。晉孝[16]武【大】,武帝【明】時。兜佉勒國沙門曇摩難提。以符堅時入長安。難提口誦本。竺佛念譯出。

右六部。凡五十卷。晉孝時。涼州沙門竺佛念。以符堅時於關中譯出。

右六部。凡一百一十六卷。晉孝武帝及安帝時。罽賓沙門僧伽提婆所譯出。

大📖 P11

右三十五部。凡二百九十四卷。晉安帝時。天竺沙門鳩摩羅什。以偽秦姚興弘始三年至長安。於大寺及逍遙園譯出。

右四部。凡六十九卷。晉安帝時。罽賓三藏法師佛馱耶舍。以姚興弘始中於長安譯出。

右一部。凡二十二卷。晉安帝時。外國沙門毘婆沙。為姚興於長安石羊寺譯出。

右十一部。凡一百[19]四【大】,一十七【宋】【元】【明】卷。晉安帝時。天竺沙門曇摩讖。至西涼州。為偽河西王大沮渠蒙遜譯出(或作曇無讖)

右一部。凡六十卷。晉安帝時。涼州沙門釋道泰共西域沙門浮陀跋摩。於涼州城內苑閑豫宮寺譯出。初出一百卷。尋值涼王大沮渠國亂亡。散失經文四十卷。所餘六十卷傳至京師。

右一部。凡二卷。晉安帝時。沙門釋道龔出(傅云於涼州出)

右十部。凡六十七卷。晉安帝時。天竺禪師佛馱跋[28]陀【大】*,陀羅【明】*。至江東及宋。初於廬山及京都譯出。

大📖 P12

右十一部。定出六部。凡六十三卷。晉安帝時。沙門釋法顯。以隆安三年遊西域。於中天竺師子國得本。歸京都住道場寺。就天竺禪師佛馱跋共譯出。其長雜二阿綖經。彌沙塞律薩婆多律抄。猶是梵文。未得譯出。

右一部。凡四卷。晉安帝時。高昌郡沙門釋法眾所譯出。

右一部。凡一卷。西域沙門[A1]祇【CB】【麗-CB】,祗【大】多蜜所出。傳云。晉世出。未詳何帝時。

右一部。凡一卷。眾錄並云。於涼州燉煌出。未審譯經人名。傳云。晉世出。未詳何帝時。

右二部。凡七卷。宋孝武皇帝時。沙門釋寶雲。於六合山寺譯出。

右一部。凡一卷。宋武帝時。黃龍國沙門曇無竭。遊西域譯出。

右三部。凡三十六卷。宋[7]滎【大】,榮【宋】【元】陽王時。沙門竺道生釋慧嚴。請罽賓律師佛馱什於京都龍光寺譯出。

右一部。凡十三卷。宋文帝時。西域沙門伊葉波羅。以元嘉三年。為北徐州刺史王仲德。於彭城譯出。至擇品未竟。至八年更請三藏法師於京都校定。

右四部。凡十三卷。宋文帝時。罽賓三藏法師求那跋摩。於京都譯出。

右五部。凡二十七卷。宋文帝時。天竺三藏法師僧伽跋摩。於京都譯出。

右四部。凡六卷。宋文帝時。罽賓禪師曇摩蜜多。以元嘉中於祇洹寺譯出。

右三部。十一卷。宋文帝時。沙門釋智嚴。以元嘉四年。共沙門寶雲譯出。

右二部。定出一部。凡二十卷。宋文帝時。沙門釋智猛遊西域還。以元嘉中於西涼州譯出泥洹經一部。至十四年齎還京都。

右一部。凡十三卷。宋文帝時。涼州沙門釋曇學威德。於于闐國得此經本。於高昌郡譯出(天安寺釋弘守傳)

大📖 P13

右十[3]三【大】,四【宋】【元】【明】部。凡七十[4]三【大】,六【宋】【元】【明】卷。宋文帝時。天竺摩訶乘法師求那跋陀羅。以元嘉中及孝武時。宣出諸經。沙門釋寶雲及弟子菩提法勇傳譯。

右四部。凡五卷。宋孝武帝時。偽河西王從弟沮渠安陽[7]侯【大】,侯於【宋】【元】【明】。京都譯出。前二觀先在高昌郡久已譯出於彼齎來京都。

右二部。凡七卷。宋孝[8]武【大】,武帝【宋】【元】【明】時。西域沙門功德直至荊州。沙門釋[9]玄【大】,玄暢【宋】【元】【明】請於禪房譯出。

右一部。凡一卷。宋景和中。律師釋僧璩。於京都撰出。

右二部。凡二卷。宋明帝時。律師[10]釋【大】,〔-〕【宋】【元】【明】法頴。於京都撰出。

右五部。凡二十八卷。宋明帝時。天竺沙門竺法[11]眷【大】,卷【宋】【元】【明】。於廣州譯出。並未至京都。

右三部。凡二十一卷。宋明帝時。西域三藏吉迦夜。於北國以偽延興二年。共僧正釋曇曜譯出。劉孝標筆受。此三經並未至京都。

右一部。凡一卷。齊高帝時。天竺沙門曇摩[12]加他【大】,伽陀【宋】【元】【明】加他耶舍譯出。

右二部。齊武皇帝時。外國沙門大乘。於廣州譯出。未至[13]京【大】,〔-〕【宋】【元】【明】都。

右一部。凡十八卷。齊武帝時。沙門釋僧猗。於廣州竹林寺。請外國法師僧伽跋陀羅譯出。

右二部。凡二卷。齊武皇帝時。先師獻正遊西域。於于闐國得觀世音懺悔呪胡本。還京都請瓦官禪房三藏法師法意共譯出。自流沙以西。妙法蓮華經竝有提婆達多品。而中夏所傳闕此一品。先師至高昌郡。於彼獲本。仍寫還京都。今別為一卷。

右一部。凡十卷。齊武帝時。天竺沙門求那毘地於京都譯出。

右一部。凡一卷。齊[14]帝【大】,武帝【宋】【元】【明】時。沙門釋法度出。

右一部。凡一卷。梁天監三年。鍾山靈耀寺沙門釋僧盛。依四分律撰。

右一部。凡二十卷。[16]晉【大】,晉安【宋】【元】【明】帝世。廬山沙門釋慧遠。以論文繁積學者難省。故略要抄出。

右一部。凡八卷。宋武帝世。河南國乞[17]佛【大】,伏【宋】【元】【明】時沙門聖堅出。

都合四百五十部。凡一千八百六十七卷。

新集異出經錄第二

異出經者。謂[18]胡【大】*,梵【元】【明】*本同而漢文異也。梵書[19]復【大】,複【宋】【元】【明】隱宣譯多變。出經之士才趣各殊。辭有質文意或詳略。故[20]令【大】,今【宋】【元】【明】本一末二新舊參差。若國言訛轉。則音字楚夏。譯辭格礙則事義胡越。豈西傳之𩥫駿。乃東寫之乖謬耳。是以泥洹楞嚴重出。至七般若之經。別本迺八。傍及眾典往往如茲。今竝條目列[21]人【大】,入【宋】【元】【明】以表同異。其異出雜經失譯名者。皆附失源之錄。

大📖 P14

右一經七人異出。

右一經。七人異出。其支謙大般泥洹。與方等泥洹大同。曇摩讖涅槃。與法顯泥洹大同。其餘三部並闕。未詳同異。

右一經。三人出。其一經失譯人名。已入失源錄。

右一經。七人出。其一經失[4]譯【大】,譯人【宋】【元】【明】名。已入失源錄。

右一經。四人異出。

右一卷。五人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。四[11]人【大】,人異【宋】【元】【明】出。

右一經。四人出。

右一經。五人出。

右一經三人出。

右一經。二人出。

右一經。五人出。校眾錄。並云。二百五十戒凡有六種異出。其一本無譯名。入失源錄中。

大📖 P15

右一經四人出。

右一經。凡九人出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

右一經。二人異出。

[12]右一經二人異出【大】,〔-〕【宋】【元】【明】右一經。二人異出